Hyvin havaittu. Minullekin opetettiin niin kuin kysyjä kertoo - mutta se oli ennen vuotta 1973. Eläkeikää lähestyvä suomenopettajamme vaati oppimaan sellaisiakin sääntöjä, joita ei ollut enää koulukirjoissa eikä "oikeakielisyyden" ohjeissa. Tuo "tulla/saada tehtyä/tehdyksi" -tapaus oli kuitenkin yhä ajankohtainen. Hänen esimerkkilauseensa oli "sain paistetuksi puuroa" vs. "sain paistettua puuroa".
kotus.fi:
Vuoteen 1973 yleiskielen suosituksena oli muoto tulla tehdyksi, saada tehdyksi, ei siis tulla tehtyä, saada tehtyä. Tuolloin suomen kielen lautakunta hyväksyi molemmat muodot.
Hyvin havaittu. Minullekin opetettiin niin kuin kysyjä kertoo - mutta se oli ennen vuotta 1973. Eläkeikää lähestyvä suomenopettajamme vaati oppimaan sellaisiakin sääntöjä, joita ei ollut enää koulukirjoissa eikä "oikeakielisyyden" ohjeissa. Tuo "tulla/saada tehtyä/tehdyksi" -tapaus oli kuitenkin yhä ajankohtainen. Hänen esimerkkilauseensa oli "sain paistetuksi puuroa" vs. "sain paistettua puuroa".
kotus.fi:
Vuoteen 1973 yleiskielen suosituksena oli muoto tulla tehdyksi, saada tehdyksi, ei siis tulla tehtyä, saada tehtyä. Tuolloin suomen kielen lautakunta hyväksyi molemmat muodot.
Kielenhuollon (aik. oikeakielisyyden) muutoksia esittelevä julkaisu Kielenhuollon juurilla on saatavana sekä painettuna että pdf:nä
https://www.kotus.fi/julkaisut/kielioppi-_ja_kielenhuoltokirjat/kielenh…