Ei pidä muuten paikkaansa, ellei kyse ole jostain… Ei pidä muuten paikkaansa, ellei kyse ole jostain harvinaisesta murteesta. "Aisla" espanjaksi tarkoittaa kyllä jotakin: se on verbin "eristää" (aislar) yksikön kolmannen persoonan preesens (hän eristää). Vastaa
Ei pidä muuten paikkaansa, ellei kyse ole jostain harvinaisesta murteesta. "Aisla" espanjaksi tarkoittaa kyllä jotakin: se on verbin "eristää" (aislar) yksikön kolmannen persoonan preesens (hän eristää).