Jos lass - likka aiheuttaa näin paljon kalabaliikkia, niin miten on mahdettu suomentaa "pet" jota Vera hokee joka välissä. Luulisi että se on joillekin briteille vähättelevä, toisille neutraali. Sellaisen sanan kääntämisessä vaaditaan erityistä harkintaa. (Olen nähnyt koko sarjan alusta loppuun, mutta en tarvitse tekstitystä, joten en yhtään ole pannut merkille miten se käännettiin.)
Jos lass - likka aiheuttaa näin paljon kalabaliikkia, niin miten on mahdettu suomentaa "pet" jota Vera hokee joka välissä. Luulisi että se on joillekin briteille vähättelevä, toisille neutraali. Sellaisen sanan kääntämisessä vaaditaan erityistä harkintaa. (Olen nähnyt koko sarjan alusta loppuun, mutta en tarvitse tekstitystä, joten en yhtään ole pannut merkille miten se käännettiin.)