Kommentoi vastausta

Suomentaja ei ole tuntematon, vaan kyseessä on tunnettu virsien ja hengellisen kirjallisuuden kääntäjä Aune Krohn. Hän suomensi laulun Titanicin onnettomuusvuonna 1912 (alkusanat Sua kohti, Herrani). Laulusta ja Krohnin käännöksestä tuli tunnettu Titanicin onnettomuuden vuoksi, sitä mm. julkaistiin Titanicista kertovien suomalaisten arkkiveisujen yhteydessä.

Aune Krohn oli kansanrunoudentutkija Julius Krohnin tytär ja kirjailija Aino Kallaksen sisar.

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.