Voisiko kyse olla Puhin sijaan Liisa Ihmemaassa -kirjasta? Alkuperäistekstissä (Through the Looking Glass) on lainaus:
“When I use a word,’ Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, ‘it means just what I choose it to mean — neither more nor less.’"
Voisiko kyse olla Puhin sijaan Liisa Ihmemaassa -kirjasta? Alkuperäistekstissä (Through the Looking Glass) on lainaus:
“When I use a word,’ Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, ‘it means just what I choose it to mean — neither more nor less.’"