Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Kukahan oli kirjoittaja ja mikä oli kirjasarjan nimi (lastenkirjat) jossa ensimmäinen osa käsitteli agentti-tietoutta ja toinen tai kolmas oli liidokki kirja… 1200 13.2.2008 Sarja voisi olla nimeltään Näppärä. Se julkaistiin vuonna 1977 neliosaisena sarjana: 1: Leikitään agenttia, 2: Kokeillaan sähköllä, 3: Painetaan kuvia ja 4: Tehdään liidokki. Sarjan julkaisija oli WSOY, mutta kirjojen kirjoittajia ei mainita. Sarja on alkujaan englanninkielinen. Kirjasarjan kolmas osa löytyy Ylivieskan kirjastosta, muut osat mm. Oulaisten ja Alavieskan kirjastoista: http://www.tiekko.fi/
1968 miten pukeutui 59-vuotias opettaja 1037 13.2.2008 Olin itse juuri lukiossa tuolloin. Opettajien yleinen pukeutumistyyli oli siisti ja virallinen. Naisopettajilla oli yleensä päällään kävelypuku tai vastaava siisti leninki. Myös kapeat puolihameet olivat suosittuja ja usein sen kanssa valkoinen tai muun värinen paitapusero. Ulkotakit olivat pitkiä ulstereita, ns. siistejä takkeja. Tukka lyhyt tai nutturalla pitkätukkaisilla. Miesopettajilla oli siistit puvut ja kauluspaidat. Hatut olivat "borsalino" mallisia ja miehetkin suosivat ulstereita ns. pitkiä siistejä takkeja. Näin ainakin Helsingissä, maaseudun opettajat varmaan ovat pukeutuneet erilailla.
Mistä löytäisin artikkeleita ja kirjoja, mielellään 1990-2000 luvuilta koskien kiinalaista businesskulttuuria ja päätöksentekoa provinsseissa ja… 1713 13.2.2008 Suomen yliopistokirjastojen yhteisluettelosta Lindasta löytyy aiheesta englanniksi mm. seuraavia teoksia: Chen, Min Asian management systems : Chinese, Japanese and Korean styles of business London : Routledge, 1995 Yang, Erlin Business opportunities in Northeast China Part I : Liaoning province Helsinki : Ministry of Trade and Industry, 2007 (MTI Financed studies ; 1/2007) Myös verkkojulkaisuna Krott, Martin China business ABC : the China market survival kit [Copenhagen] : Copenhagen Business School Press, cop. 2003 China business : the portable encyclopedia for doing business with China / Christine A. Genzberger ... ym. San Rafael (Calif.) : World Trade Press, 1994 Boos, Engelbert The China management handbook : a comprehensive question...
Haluaisin tietää miten Eetu kirjoitetaan kiinaksi. 1125 13.2.2008 Nimien muuntaminen kiinaksi onnistuu helposti osoitteessa www.mandarintools.com. Tässä linkki: http://www.mandarintools.com/chinesename.html. Etunimen lisäksi tarvitaan myös sukunimi, sukupuoli, nimelle toivottu sävy ja syntymäaika. Muunnettu nimi esiintyy vastauksessa sekä latinalaisin että kiinalaisin merkein.
Saako mistään neuvostokirjailijoiden suomeksi julkaistujen kirjojen luetteloa? 1554 13.2.2008 Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa on vastattu samantapaiseen kysymykseen: http://www.kirjastot.fi/tietopalvelu/arkisto.aspx Venäläistä kaunokirjallisuutta suomeksi löydät Joensuun seutukirjaston aineistorekisteristä Jokusesta, http://jokunen.jns.fi/fin?formid=find2&ulang=fin ,kun teet haun, jossa kirjoitat luokaksi 84.71 ja rajaat aineistolajiksi "kirja" ja kieleksi "suomi" . Näin saat yli 900 kirjaa hakutulokseksi. Seutukirjaston rekisterissä kaunokirjallisuuden luokka on alkukielen luokka. Pääkaupunkiseudun aineistorekisterissä Helmetissä kaunokirjallisuudessa on käytetty sitä luokkaa, jolle kirja on käännetty. Nykyisessä Helmetin versiossa sinun täytyy mennä tarkennettuun hakuun ja kirjoittaa hakusanoiksi 'venäjä...
Tanskan nettihuutokaupan osoite? Suomessa on huuto.net Ruotsissa on tradera.se 3439 12.2.2008 Tanskalainen kollega ehdotti kokeiltavaksi sivua www.auktionsmart.dk .
Aaron balder thornbjörn 1045 12.2.2008 Balder tarkoittaa prinssiä vanhalla norjan kielellä. Norjan mytologiassa Balder oli Odinin ja Friggin poika. http://www.behindthename.com/name/balder Thorbjörn on skandinavinen versio nimestä Thorbern. Tor oli muinaisgermaaninen jumala ja bern/björn tarkoittaa karhua. Aaron oli Vanhassa testamentissa Mooseksen vanhin veli. Nimen lähtökohtana pidetään muinaisegyptistä saatua heprean sanaa aharon, joka tarkoittaa vuorta tai vuorella asuvaa. Lähde: Pentti Lempiäinen Suuri etunimikirja, WSOY 1999 Kysy kirjastonhoitajalta -palvelun arkistosta voit myös tutkia nimien taustoja http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx
Suomalaisia VADELMA nimisiä ihmisiä on ollut vuosien saatossa noin 60 kpl. Tuleeko nimi vain marjasta, vai onko siihen joku muu selitys? 2107 12.2.2008 Etunimikirjoista vain yhdessä mainitaan nimi Vadelma ja siinä nimi viittaa juuri marjaan. Vadelma-nimi mainitaan nimen Karpalo yhteydessä. (Nummelin, Juri: Eemu, Ukri, Amelie: 2000 kaunista ja harvinaista etunimeä. 2005) Sekä Vadelma että Karpalo ovat Rauha Hammarin kirjassaan Valionimiä: nimikalenterit 1943-1949 ehdottamia nimiä. Väestörekisterin etunimihausta selviää, että nimi on yleistynyt 2000 -luvulla. https://192.49.222.187/Nimipalvelu/default.asp?L=1
Olen kiinnostunut vankilaan sijoittuvista kirjoista, elokuvista ja tv-sarjoista. Animal Factoryyn (kirjana ja elokuvana) tututuminen on suunnitteilla. OZ on… 1814 12.2.2008 Tässä joitakin suomenkielisiä vankilaympäristöön sijoittuvia romaaneja: Willocks, Tim : Linnakundit . Otava, 1995. Ahl, Kennet : Myyty mies. Tammi, 1979. Cheever, John : Falconer. Karisto, 1978. Hayes, Billy : Keskiyön pikajuna. Uusi kirjakerho, 1978. King, Stephen : Rita Hayworth - avain pakoon. Book Studio, 1995. King, Stephen : Kuoleman käytävä. Tammi, 2000. Bunker, Edward : Elukkatehdas. Like, 2000. Bunker, Edward : Verikoirat. Like, 2000. Bunker, Edward : Konnakoulu. Like, 2001. Bunker, Edward : Julmin peto. Like, 2007. Mutis, Alvaro : Araucaiman kartano ; Lecumberrin päiväkirja. Kookos, 2000. Grisham, John : Veljet. WSOY, 2001. Zweigbergk, Helena von : Rakkaus viiltää syvältä : rikosromaani. Karisto, 2003. Zweigbergk, Helena von :...
Etsin eläinkuvia, joita voi vapaasti käyttää! 664 12.2.2008 Voit hakea vaikkapa Googlesta eläinkuvia. Yleensä sellaiset kuvat, jotka ovat julkisilla hakukoneen sivuilla, ovat vapaasti käytettävissä.(www.google.fi - kuvahaku)
Kertoisitteko Anna-Leena Härkösestä tietoa, sillä mistään ei tahdo löytyvän tietoja hänen aviomiehestään tai vuodesta milloin hän meni naimisiin?? Kaikki tieto… 1207 12.2.2008 Kysy kirjastonhoitajalta -arkistosta löytyy useita kysymyksiä ja vastauksia koskien Anna-Leena Härköstä. Kirjoita hakukenttään hakusanaksi Anna-Leena Härkönen. http://www.kirjastot.fi/tietopalvelu/arkisto.aspx Hänen kahdesta avioliitostaan löydät tietoa kirjoittamalla hakukenttään Anna-Leena Härkönen aviomiehet. Mainitsemiesi kirjojen lisäksi tietoa Anna-Leena Härkösestä löytyy mm. seuraavista teoksista Kotimaisia nykykertojia 1-2 (2003 sekä Tulusto, Esko: Elämää Suomessa: henkilögalleria (1990). Kirjastojen kirjallisuusverkkopalvelusta, Kirjasammosta, löytyy myös tietoa kirjailijasta: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253AHarkonen_AnnaLeena Uusimmat lehtiartikkelit Härkösestä ovat Anna-lehdessä (2008, nro 1, sivut 22-26) sekä...
Mitä tarkoittaa nimi Nilà ? Lausutaanko Nilä? Onko nimi saamelainen ja mistä juontaa juurensa? 3046 12.2.2008 Nilà-nimeä ei mainita kirjaston etunimioppaissa. Ainoastaan kirjassa Valitse nimi lapselle kerrotaan nimen olevan saamelainen. Tosin a-kirjaimen päällä oleva heittomerkki on toisinpäin eli näin: á. `-merkkiä ei saamen kielen oppaissa mainita. Toisin päin oleva merkki eli ´ lausutaan saamen kieleen murteesta riippuen joko kuten suomen kielen aa tai ää. Etunimioppaissa (mm. Vilkuna, Etunimet) on saamelaiset nimet Nilla ja Niila, joiden kerrotaan olevan saamelaiset vastineet Nikolaukselle ja suomalaiselle Niilolle. Muualla kuin Lapissa Nillaa pidetään useimmiten naisennimenä.
Olisiko teillä artistin Garh Tany , levyä nimeltä Shereen? 1268 12.2.2008 Kyseessä lienee egyptiläinen laulajatar Sherine ja hänen esittämänsä kappale Garh Tani. Yleisten kirjastojen kokoelmista ei Sherinen levyjä löydy mutta Internetistä löytyy tietoa artistista sekä hänen musiikkivideoitaan ja musiikkiaan katsottavaksi ja kuunneltavaksi. Sherinen virallisen kotisivun osoite on http://www.sherineabdelwahab.com/ Wikipediassa kerrotaan artistista http://en.wikipedia.org/wiki/Sherine Musiikkivideon voi katsoa esimerkiksi MySpacessa http://www.myspace.com/
Onkohan mahdollista saada laululle "Timanttimorsian" nuotit? Tai onko sellaisia teillä? 1414 12.2.2008 Meiltä ei ikävä kyllä kyseistä nuottia löydy. Koko maan tilanne näyttää myös yhtä huonolta. Koska koko maasta kyseistä kappaletta ei löydy kuin parilta CD-levyltä, on täysin mahdollista, ettei koko kappaletta ole edes julkaistu nuottina.
Mistä löytäisin yleistietoa poikakirjallisuudesta? Tarvitsisin tietoa mm. lajityypin syntyhistoriasta Suomessa. Ketkä ovat tämän ajan poikakirjailijoita ja… 4211 12.2.2008 Suomalaisen poikakirjallisuuden isänä pidetään Alfred Emil Ingmania (1860-1917), ja hänen vuonna 1915 ilmestynyttä teostaan Rimpisuon usvapatsas. Varsinaisia suomalaisia poikakirjaklassikkoja ovat vuorostaan mm. Väinö Riikkilän (1906-1969) "Pertsa ja Kilu" -sarjan teokset. Poikakirjoja kirjoitetaan toki edelleen, mutta aiemmin suosittujen erämaan valloitusten ja sotatarinoiden sijasta nyt seikkaillaan toisaalta kansainvälisesti ja tietoteknisesti, toisaalta mitä mielukuvituksellisimmissa fantasiamaailmoissa. Suomalaisista nykykirjailijoista poikia viehättävät suuresti Ilkka Remeksen, Kari Levolan ja Jukka Parkkisen nuortenkirjat. Toisaalta jo vuosisadan takaiset vauhdikkaat seikkailukertomukset ovat säilyttäneet arvoisen arvokkaan...
Mihin perustuvat tekijänoikeuspalkkiot. Onko tieto julkista? Esim. teen suomennoksen tai sanoituksen musikaaliin, jota esitetään x kertaa. Tai runoani… 1241 12.2.2008 Voit etsiä asiasta lisätietoja Opetusministeriön tekijänoikeussivuilta, josta löydät linkkejä myös tekijänoikeusjärjestöihin. http://www.minedu.fi/OPM/Tekijaenoikeus/tekijaenoikeuden_perusteita/?la…
Voisitteko auttaa siinä, miten kannattaa lähteä lähestymään kirjaston ns. hömppäosastoa eli romantiikkahyllyä. Mitkä ovat esim. kotimaiset ja ulkomaiset… 1503 12.2.2008 Romanttisesta viihdekirjallisuudesta on kysytty tässä palvelussa aika useinkin. Aikaisempia vastauksia löydät palvelun arkistosta hakemalla esim. asiasanoilla viihdekirjallisuus, rakkauskertomukset tai rakkausromaanit. Aikaisemmissa vastauksissa on käsitelty paitsi yksittäisiä kirjailijoita, myös laajoja historiallisia aikajanoja ja määrittelyitä. Suomalaisen naistenviihteen vanhempia klassikkoja ovat kirjoittaneet mm. Hilja Valtonen, Aino Räsänen ja ja Anni Polva. Heidän kirjojensa päähenkilöt ovat pirteitä ja joskus uhmakkaitakin nuoria naisia, mutta romansseja säätelee silti siveellinen moraali ja tarinat päätyvätkin usein onnellisesti avioliittoon. Suosittu romanttisen viihteen lajityyppi on historiallinen romaani. Tätä tyylilajia...
Löytyykö nuotteja laululle Nousee päivä 1497 12.2.2008 Laulun nuotit ja sanat löytyvät ainakin Musiikki Fazerin Suuresta toivelaulukirjasta numero 3. s. 104. Kirjasarja on niin suosittu, että sitä kyllä löytyy varmasti joka puolelta maata. Mikäli kirjaa ei kuitenkaan löydy omasta kotikirjastostasi sitä voi pyytää kaukolainaksi.
Mitä merkitsevät ystävieni nimet Mikael ,Kristiina,Jesse, Mikko,Tommi,Miikka ja Miika 2557 12.2.2008 Miika, Miikka ja Mikko ovat kaikki Mikael -nimen johdoksia, merkitys on kuka on niin kuin Jumala (hepr.) Jesse on Iisain muunnos, merkitys Jahven/Jumalan mies (kreik.) ja Tommi Tuomas -nimen muunnos, merkitys kaksonen (aram.). Kristiina on Cristiania - nimen muunnos, merkitys Kristuksen naispuolinen kannattaja. Tiedot kirjasta Lempiäinen: Suuri etunimikirja, joka useiden muiden nimikirjojen tapaan löytyy kirjastoista. Etunimistä on useita kysymyksiä ja vastauksia tämän palvelun arkistossa http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx
Etsin suomennosta Ruth Rendellin romaanissa esiintyvään sitaattiin, joka on peräisin William Skakespearen Twelfth Nightin eli Loppiaisaaton toisen näytöksen… 803 12.2.2008 Kokonaisuudessaan Paavo Cajanderin suomennos kyseisestä vuorosanasta kuulu seuraavasti: Tyhjä lehti. Ei ilmaissut hän lempeänsä koskaan; Vait'oloon vaan, kuin madon kukanpointa, Hän syödä antoi rusoposkeansa; Miel' apeana, kulonkarvaisena, Hän mietiskelyyn vaipuneena istui, Kuin kärsivällisyys hautapatsaall' istuu, Hymyillen tuskalleen. Tää rakkautt' eikö? Me miehet, enemmän me puhumme Ja vannommekin enemmän, mut meissä Enemmän kuorta on kuin tahtoa, Ja valamme ne vaan on vahtoa. Shakespeare: Kootut draamat IV; Loppiaisaatto: 11, 4. s. 37-38. Werner Söderström Osakeyhtiö. 1950. (1. painos vuodelta 1899).