-Ainoa Helmet-kirjastoista löytyvä historiikki on Mercedes-Benz milestones, joka on sekä saksan- että englanninkielinen-Varastokirjastosta voi tilata kaukolainaksi kirjan Mercedes-Benz W 123, joka on täysin saksankielinen-Teos Mercedes löytyy Tampereen, Alavuden ja Rauman kirjastoita, myös niistä kirjan voi tilata kaukolainana. Kirjan kielinä ovat englanti, saksa ja ranska
Kirjastomme kokoelman Ezra Poundin suomennetuista teoksista tai sitaattikokoelmista ei löytynyt käännöstä tuosta sitaatista. Verkkosivuilta löytyy käännös, josta ei käy ilmi kääntäjää: "Jos ihminen ei halua ottaa mitään riskejä mielipiteidensä vuoksi, joko mielipiteet eivät ole minkään arvoisia tai hän itse ei ole minkään arvoinen." - Kirjoittajat - Ezra Pound - Mietelauseita.fi
Tässä voisi olla kyseessä alun perin Marjorie Henderson Buellin, taiteilijanimeltään Margen vuonna 1935 luoma sarjakuvahahmo Pikku Lulu, englanniksi Little Lulu. Hahmoa on piirtänyt Margen lisäksi muun muassa John Stanley. Pikku Lulusta on tehty myös oma sarjakuvalehti Marge's Little Lulu. Suomeksi sitä julkaistiin nimellä Margen Pikku Lulu vuosina 1956-1962.Lisätietoa Pikku Lulusta löydät esimerkiksi Wikipedia-artikkelista osoitteesta https://fi.wikipedia.org/wiki/Pikku_Lulu. Kattavampi Wikipedia-artikkeli löytyy englanniksi osoitteesta https://en.wikipedia.org/wiki/Little_Lulu.
Mika Toivasen säveltämästä ja Sinikka Svärdin sanoittamasta laulusta "Matka" ei ole ilmeisesti julkaistu lainkaan nuottia. Kappaleen soinnut voi löytää esimerkiksi Chordify- tai ChordU-sivustoilta
Carlos Toron sävellys "Meidän hehkuva hiillos" on ainakin Tarja Lunnaksen kokoelman Kaikki parhaat (BMG) vuoden 2001 painoksessa. Alkuperäisestä espanjankielisestä versiosta "La belleza" ei löydy nuottia."En antaa muuta voi" on alun perin Maurice Jarren sävellys "Adieu à la nuit". Howard Greenfieldin sanoittama englanninkielinen versio tunnetaan nimellä "The World Will Smile Again". Juha Vainion sanoittamasta suomenkielisestä versiosta on vain nuottikäsikirjoituksen valokopio Musiikkiarkistossa. Sitä ei lainata kotiin. Kirjastoilla ei ole nuottia muunkielisistä versioista. Musescore-sivustolta löytyy pianosovitus Jarren alkuperäisestä sävellyksestä."Kuumat tuulet" löytyy Rauno Lehtisen sävellyskokoelmasta Muuttuvat laulut (Warner, 1995 /...
Erilaisia suojaavia maskeja käyttävät jalkapalloilijat, jotka ovat aiemmin saaneet kasvoihinsa luunmurtuman tai muun vamman. Englanninkielisissä teksteissä niistä käytetään nimeä "face mask" tai "mask", suomeksi käytössä näyttävät olevan nimitykset kasvomaski tai kasvosuoja. Valmistusmateriaaliksi mainitaan muovi, ja maskit ovat yksilöllisesti mitoitettuja.Lähteet:The Guardian: https://www.theguardian.com/football/2022/nov/28/why-are-world-cup-play…Pulse Sports: https://www.pulsesports.co.ke/story/mask-on-why-the-following-players-are-wearing-masks-in-qatar-2022112713365039905YLE: https://yle.fi/a/74-20095540
Vaski-kirjastojen asiakkaiden toimintaohje kirjastokortin kadotessa:"Jos korttisi katoaa, ilmoita siitä välittömästi kirjastoosi. Kirjaston käyttösääntöjen mukaan kortin haltija vastaa kaikesta kortilla lainatusta aineistosta siihen asti, kunnes katoamisilmoitus on tehty."Uuden kortin saat käymällä kirjastossa (henkilöllisyystodistus vaaditaan). Vaski-kirjastot perivät uudesta kirjastokortista maksun, joka on vastaushetkellä 2 euroa.
Käännöksiin liittyvät kysymykset voivat olla joskus ongelmallisia. Yksittäisiä termejä tai käsitteitä voi ensinnäkin olla vaikea löytää sanakirjoista tai sanastoista eikä niille aina välttämättä ole olemassa yhtä oikeaa tai vakiintunutta/virallista käännöstä. Voi olla myös niin, että eri sanastoista löytyy erilaisia käännösehdotuksia samalle käsitteelle. Tässä palvelussa emme pysty antamaan lopullisia oikeita ratkaisuja käsitteisiin liittyviin käännösongelmiin. Käännökseen vaikuttaa mm. se, millaiseen yhteyteen tai millaiselle kohdeyleisölle käännöstä tarvitaan. Loppupeleissä käännösratkaisun tekee kääntäjä – salapoliisityön tuloksena lähdemateriaaleihin tutustumisen jälkeen.Tässä vastauksessa annan muutaman esimerkin lähteistä, joista...
Kukaan vastaajistamme ei valitettavasti muistanut tällaista runoa. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista tällaisen runon? Tietoja siitä voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Mielestäni signeerauksessa lukee L. Ylönen. Kuvataiteilijamatrikkelista löytyy Lauri Ylönen (1895 - 1924), ks. https://kuvataiteilijamatrikkeli.fi/taiteilija/lauri-ylonen-2Ylönen toimi Karjala-lehden toimittajana ja kuvittajana ja menehtyi keuhkotautiin 29-vuotiaana.
Teksti “And the day came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom." on peräisin ilmeisesti kirjailija Anaïs Ninilta (1903-1977).Lähde: Goodreads
Kirja löytyy Aalto-yliopiston kirjastosta. Jos olet Oulun kaupunginkirjaston asiakas, voit tehdä kaukolainatilauksen tällä lomakkeella (vaatii kirjastokortin ja PIN-koodin), kirjastossa paikan päällä asiakaspalvelussa tai sähköpostilla, jos lomakkeen käyttö ei onnistu: kaukopalvelu@ouka.fi.Oulun kaupunginkirjaston kaukopalvelu
Moottori-lehti tulee Helsingissä Arabianrannan, Pasilan ja Rikhardinkadun kirjastoihin.Vantaalla lehti tulee Tikkurilan kirjastoon.Tänä vuonna on ilmestynyt kaksi numeroa, joista uudempaa ei lainata. Se on siis luettavissa kirjastoissa paikan päällä.Pääset näkemään lehtien tarkemman tilanteen, jos kirjaudut kortillasi Helmetiin.
Kirjasammon Babylonia-haulla yksi hakutuloksista on Vilho Sorvarin romaani Ruukunvalaja ja hänen orjansa. Hakutuloksessa näkyvä tekstikatkelma on peräisin aikalaisarviosta, joka avautuu napsauttamalla otsikon alta löytyvää aikalaisarvio-linkkiä. Nämä arviot ovat Arvostelevasta Kirjaluettelosta, Kouluhallituksen vuosina 1922–1988 julkaisemasta lehdestä. Lehti sisälsi kirjastojen kirjanvalintaa varten laadittuja lyhyitä arvioita uusista suomenkielisistä kirjoista.
Tässä muutamia kyseistä aihepiiriä käsitteleviä kirjoja. Linkit vievät kirjojen saatavuustietoihin OUTI-verkkokirjastossa.Väkivalta:Elina Komulainen: Jeppe ja viisas vihreäsulkainen lintu (Enostone kustannus 2024)Anna Salmi: Kallistuva talo (Väestöliitto, Perheverkko 2012)Elise Liikala: Mainio ja Zataar (Pesäpuu ry 2020)Saara Laiho: Urhea pikku-nalle (Lasten Keskus 2000) Ero:Brigitte Weninger: Nähdään taas, isä (Lasten Keskus 2008)Sinimarja Saarenvirta, Petteri Ponsimaa: Älkää huutako!: satu perheen ero- ja muutostilanteisiin (Kirjalito 2004)Riina Katajavuori: Kaksi kotia (Tammi 2020)Maisa Tonteri; Virpi Talvitie: Okko Oravan kaksi pesää (Lasten Keskus 2011)Jo Hoestlandt; Serge Bloch; Kira Poutanen: Kotona myrskyää (Lasten Keskus 2007...
Helmet-kirjastojen kirjastokortin ja tunnusluvun saa mistä tahansa Helmet-kirjastosta ilmoittamalla osoitteen ja esittämällä kirjaston hyväksymän voimassaolevan henkilötodistuksen, jossa on valokuva ja henkilötunnus. Kirjastokortin myöntämiseen tarvitaan Suomessa oleva osoite. Oleskelun pituus ei vaikuta kortin saamiseen. Henkilöllä, jolla ei ole suomalaista henkilötunnusta, kortti on voimassa enintään vuoden kerrallaanUlkomaalainen asiakas voi todistaa henkilöllisyytensä passilla, EU-maiden henkilötodistuksella tai Maahanmuuttoviraston myöntämällä oleskelulupakortilla.https://helmet.finna.fi/Content/kirjastokortti-ja-lainaaminen
Kyseessä saattaisi olla Reetta Ronnin vuonna 2024 ilmestynyt esikoisteos Tuoksut vanamon ja varjot veen.Helmetissä on teoksesta lyhyt kuvailu:https://helmet.finna.fi/Record/helmet.2585702?sid=5293596369Mikäli tämä ei kuitenkaan ole etsimäsi teos, niin jatkan etsimistä.
Jyväskylän pääkirjastolla pitäisi onnistua langaton tulostaminen. Tulostin löytyy 1. kerroksen koneaulasta, ja sen vieressä löytyvät myös ohjeet tulostukseen. Täysin sataprosenttinen takuu ei tulostuksessa ole, vaan laite ei aivan kaikkia tiedostoja suostu tulostamaan.
Kyseessä on kirjoitusvirhe. Muistovärssy kuuluu kokonaisuudessaan näin: "On lempeä levon maa, unen kaarisilta sinne johdattaa. Niin turvaisaa on, Herra, Sun rauhaas nukahtaa.” Sen kirjoittajasta en löytänyt tietoa.Ks. esim. https://www.muistovarssyja.fi/on-lempea-levon-maa-unen-kaarisilta-sinne…
Meille tuli päällimmäisenä mieleen muutama kotimainen kirjailija. Kysymyksestä ei käy ilmi, että onko haussa kotimainen vai käännöskirjailija, joten laitan tähän listaan nyt nämä ensimmäisenä mieleen tulleet kirjailijat.Absoluuttisen nollapisteen Tommi Liimatta on kirjoittanut useampia teoksia, joten häntä tarjoaisin nyt kysymyksesi perusteella vahvimpana ehdokkaana. Samoin Mokoma-yhtyeen Marko Annala on kirjoittanut useampia kirjoja. Elonkerjuu-yhtyeen Simo Ralli on kirjoittanut muutaman kirjan. Insomnium-yhtyeen Niilo Seväseltä on julkaistu kaksi kirjaa ja Sentencedin Sami Lopakka on myös kirjoittanut kaksi kirjaa.