Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mitä tarkoittavat nimet Melissa Olivia ja Mico Manuel? 3058 18.7.2007 Melissa (Melisa, Melita, Melitta) pohjautuu kreikan kielen hunajaa tarkoittavaan sanaan méli. Melissa on myös feminiinimuoto kreikan sanasta mélissos, mehiläinen. Jo Kreetan muinaisella kuninkaalla Melissoksella kerrotaan olleen Melissa-niminen tytär. Kalenteriin Melissa -nimi tuli Melitta -nimisen marttyyrin mukaan, joka legendan mukaan surmattiin Traakiassa (nyk. Bulgaria) 100-luvun puolivälissä. Nykyään Melissaa voidaan pitää myös luontoaiheisena nimenä. Olivia tarkoittaa latinan kielessä oliivipuun lehvää ja on Oliverin naispuolinen vastine. Miko (Mico) on Mikaelin kutsumamuoto. Manuel on useissa kielissä Immanuelin ja Emanuelin lyhentymä. Lähde: Pentti Lempiäinen: Suuri nimipäiväkirja, WSOY 1999
Mistä voisi löytää murretta kuten Turun tai Oulun murteen sanoja? Onko niille omaa nettisivua? 2261 18.7.2007 Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa on tekeillä 20-osainen ja noin 20 000-sivuinen Suomen murteiden sanakirja, jossa on yhteensä 300 000 – 350 000 sanaa, ja joka käsittää kansanmurteiden koko sanaston. Valmiina on vasta seitsemän osaa. Siellä on myös Suomen murteiden sana-arkisto. http://www.kotus.fi/ Erikseen on julkaistu pieniä eri murteiden sanastoja : esimerkiksi Turun ja Oulun murteiden sanakirjat, joita on saatavilla HelMet-kirjastoissa : Wiik, Kalevi, Jottan tarttis tehrä : Porvoo : Helsinki : Juva : WSOY : 1999 Ukkola, Jukka, Ookko nä : Helsinki : WSOY : 2000 Internetissä on julkaistu lähinnä huvittavia sivuja, joilla on jonkin verran murteiden sanastoa tai, joilla kirjakielisen tekstin voi kääntää jollekin murteelle. Ne ovat...
Onko Carl Olof Roseniuksen kristillistä lastenlaulua "I en djup oändlig skog" suomennettu? 1071 18.7.2007 Roseniuksen runo, joka ilmestyi ensi kerran Pietisten-lehden vuoden 1849 numerossa 1, on suomennettu 1800-luvulla ainakin kahdesti, ensinnäkin kokoelmassa Hengellisiä Wirsiä 2. - 1870 (numero 9) ja lehdessä Hengellinen Sanan-Saattaja 1870, vihkoissa 27-28 (laulu 23) Toinen suomennos esiintyy evankelisen herätysliikkeen laulukirjan Siionin kannel vuoden 1892 laitoksessa numerolla 183 ("Metsässä niin synkässä", kaikki alkuteoksen 28 säkeistöä). Valitettavasti ulottuvillani ei ole Siionin kanteleen vuoden 1923 laitosta eikä saman herätysliikkeen piirissä julkaistua Nuori Siion -laulukirjaa, joten en pysty sanomaan mitään laulun myöhemmistä vaiheista evankelisissa laulukokoelmissa. Vuoden 1961 Siionin kanteleessa sitä ei enää ole. Tietysti...
Mitä maksoi Toyoata Corona vuonna 1973? Entä Fiat 600 60-luvulla ( vaihtoauto)? 3197 18.7.2007 Vaihtoautojen hintoja vuosikymmenien takaa on melkoisen mahdoton selvittää. Pasilan kirjastossa on kuitenkin mikrofilmattuna esimerkiksi 1960- ja 1970-luvun Helsingin sanomat, joista voisit tulla selaamaan mahdollisia vaihtoautoilmoituksia. http://www.lib.hel.fi/fi-FI/pasila/ Uutena Toyota Corona (Mk II 2000) maksoi vuonna 1973 23 900 mk vuoden 1973 lehtien mukaan (Tuulilasi 12/1973, Tekniikan maailma 4/1973). Suomen Kuvalehdessä 13-14/1966 olleen Autonova Oy:n mainoksen mukaan Fiat 600 ohjehinta oli 5 100 mk.
Pitääkö paikansa että v. 1968 ilmestynyttä kirjaa Muminpappans memoarer (kirjailijan tarkistamaa laitosta v. -50 ilmestyneestä Muminpappans bravader) ole… 1305 18.7.2007 Suomen kansallisbibliografian, Fennican mukaan vuonna 1963 ilmestynyt Muumipapan urotyöt on (suom. Leila Järvinen) käännetty teoksesta Muminpappans bravader(1950). Samoin kaikki myöhemmätkin painokset perustavat varhaisempaan laitokseen. Samassa tietokannassa todetaan, että vuonna 1968 julkaistu Muminpappans memoarer on ilmestynyt vuonna 1950 nimellä Muminpappans bravader. https://fennica.linneanet.fi/ Teokset kuitenkin poikkeavat toisistaan: esimerkiksi Mumipappans memoarer alkaa prologilla jota ei aiemmassa teoksessa ole. Myös tekstiä ja typografiaa on muutettu.
Tarvitsen tietoa äänellä itkemisen perinteestä. Itkijänaisista esim. Martta Kuikka, Lyyli Arhipov. Löytyykö mitään äänitteitä em. aiheesta. Itkulaulujen… 1708 18.7.2007 Itkuvirsiperinteestä löytyy runsaasti tietoa. Uusimpia tutkimuksia on Anna-Liisa TENHUSEN väitöskirja Itkuvirren kolme elämää, 2006. Kirjassa on myös esitelty itkijöitä, kuten Matjoi Plattonen ja Martta Kuikka. Aino RÄTY-HÄMÄLÄISEN Raja-Karjalan kunnailta -kirjassa vuodelta 2002 on itkuvirsiperinteestä artikkelissa Mielikuvituksen hurjat laukat, s.77-100. Hyviä lähteitä aiheesta ovat myös: RUNON ja rajan teillä. Kalevalaseuran vuosikirja 68, 1989. KONKKA, Unelma: Ikuinen ikävä : karjalaiset riitti-itkut, 1985. Martta Kuikasta on tehty dokumenttielokuva: AITO itkijä - Martta Kuikka [Videotallenne], 2001. Seuraavat CD-levyt löytyvät kirjastosta: ECHOS de Finlande, 2003. - sisältää mm. Martta Kuikan esityksiä. ITKUJA Karjalasta, Inkeristä,...
Mitä tarkoittavat nimet Olga ja Alexandra ja mistä ne ovat tulleet? 4448 18.7.2007 Aleksandraa on kysytty aiemminkin, joten vastaus löytyy myös arkistostamme: http://www.kirjastot.fi/tietopalvelu/arkisto.aspx Aleksandra (ruots. Alexandra) on Aleksanterin sisarnimi. Kreikkalainen Aleksandros tarkoittaa puolustajaa, suojelijaa. Aleksandra on siis puolustajatar, suojelijatar. Kirkollinen perinne tuntee kuusi Aleksandra-marttyria 200- ja 300-luvuilta. Aleksandra on ollut suomalaisessa almanakassa aiemmin eri päivinä: 3.5. Venäjän keisarinna Aleksandra Fedorovnan nimipäivänä, 5.5. ja 6.5. ja 17.10. vuoteen 1928 saakka. Aleksandraa on käytetty lähinnä ortodoksisissa maissa ja on Venäjälläkin suosittu. Lyhyempi Sandra, Santra on saanut oman nimipäivän 11.9. Olga on tiettävästi venäläinen muunnos vanhasta pohjoismaisesta nimestä...
Olen yrittänyt jos sun mistä löytää tietoa äänitteestä, missä lauletaan mm: "hei, hei Meeri, mä lähden kaloja onkimaan, ja kaloja mä sulle tuonkin, suuria… 362 17.7.2007 Kyseessä on Bossen ja Robertin kappale "Kalastajan blues" 60-luvulta. Löytyy ainakin CD:ltä Anki, Bosse ja Robert: 20 suosikkia : Nellyn palmikko (julkaistu 1996).
Poikamme nimi on Elmo. Haluaisimme tietää nimen historiasta. 4983 16.7.2007 Elmo on annettu ensimmäisen kerran etunimeksi Suomessa vuonna 1888. Almanakassa se on ollut vuodesta 1929. Saksassa nimen merkitys on "kaikkialla kuuluisa". Lisäksi 300-luvun alussa kuolleesta marttyyripiispa Erasmuksesta (kreik. rakastettava, kaivattu) käytetään myös nimitystä Pyhä Elmo. Legendan mukaan Erasmus säästyi hengissä rajusta ukkosmyrskystä ja sen vuoksi hän on erityisesti merimiesten suojelupyhimys: he huutavat apuun Pyhää Elmoa joutuessaan kiipeilemään mastoissa myrskyn aikana. Pyhän Elmon tuleksi kutsuttu sääilmiö (terävissä kärjissä, esim. purjelaivan mastojen tai nykyään radio- ja kännykkämastojen huipussa esiintyvä sähköpurkaus, ns. koronapurkaus) nähtiin vastaukseksi rukouksiin. Lähteet: Pentti Lempiäinen: Nimipäiväsanat...
Mistä löydän Knut Hamsunin Panin suomennettuna? 540 16.7.2007 Helmet-tietokannasta löytyy pari suomenkielistä osumaa. Mene sanahakuun ja kirjoita Hamsun Pan ja valitse kieleksi suomi. Näet että Pasilan kirjavarastosta löytyy kaksi vanhaa laitosta suomen kielellä: 1.4 HAMSUN: Pan. Voit soittaa varastoon virka-aikana 09-31085230 ja hakea teoksen itse Pasilasta tai tehdä varauksen osoitteessa www.helmet.fi.
Ketkä artistit pääsivät laulamaan soolo-osuuksia alkuperäiskappaleella "Maksamme Velkaa"? 3262 16.7.2007 Laulajien järjestys: Heinäsirkka Pate Mustajärvi Tiina Tiikeri Pave Maijanen Tuula Amberla Martti Syrjä Ismo Alanko Neumann Lähteet: "Pure Finnish rock = Aitoa Suomirockia : Poko Rekordsin historia 1977-2004 : lyhyt oppimäärä : 100 biisiä 5 CD:tä" (Poko Records, 2004) CD http://www.eppunormaali.net/keskustelu/YaBB.pl?board=yleinen;action=pri…
Onko kenelläkään mitään arviota koska Perillinen-trilogian kolmas osa julkaistaan.Edes epävarmasta arviosta olisi apua. 974 16.7.2007 Samasta teoksesta on kysytty kirjastonhoitajalta aivan äskettäin, silloin tosin sen suomennoksesta. Silloin kysymykseen vastattiin näin: Christopher Paolinin Perillinen-trilogiasta on toistaiseksi ilmestynyt suomeksi vain kaksi ensimmäistä osaa, Eragon ja Esikoinen. Ne on kustantanut helsinkiläinen Kustannusosakeyhtiö Tammi. Tutkin asiaa Tammen internetsivuilta, mutta sieltä ei löytynyt mainintaa kolmannen osan mahdollisesta ilmestymisajasta. Myöskään uusimmassa Tammenlehti-julkaisussa, joka sisältää ennakkotiedot piakkoin ilmestymässä olevista kirjoista, ei ollut tietoa asiasta. Kirjasarjojen kääntämiseen voi monista syistä tulla viivästyksiä, ja joskus kustantaja saattaa lopettaakin jonkin sarjan julkaisemisen kesken. Siitä tuskin...
Tuleeko Koiratytöt kirja-sarjaan vielä kahdeksatta osaa ja jos tulee niin milloin ja mikä sen nimi on? 131 16.7.2007 Hei! Ainakaan kustantajan nettisivulla ei ollut tietoa mahdollisesta jatko-osasta Koiratytöt-sarjaan. Uusin osa no 7 eli Jesse hoivakoira on ilmoitettu ilmestyväksi heinäkuussa.
Kuka on alunperin keksinyt sanat Nalle Puhin sadelauluun? Haluan varmistuksen, että se ei todellakaan ole A.A.Milne. Kirjasta Nalle Puh rakentaa talon löytyy… 4480 16.7.2007 Suomenkieliset sanat Bruno Jubelskyn säveltämään Nalle Puhin sadelauluun on tehnyt Reino Helismaa. Alkuperäisteksti Erik Olsoni ja Brita af Geijerstam. Lähde: Suuri toivelaulukirja 10, Porvoo, 1996. Suomeksi A.A. Milnen teoksen Nalle Puh Rakentaa talon ovat suomentaneet esimerkiksi Annikki Saarikivi (1949)ja Kersti Juva (1977). Kersti Juvan suomentaman kirjan runot on riimitellyt Panu Pekkanen. Vertaamalla kirjojen ja Helismaan tekstiä huomaa niissä suurta yhtäläisyyttä. Helismaan tekstissä sataa vettä, mutta varpaat palelevat molemmissa. PS. Kirjassa Nalle Puhin suosituimmat kertomukset, 2002, on kyseinen runo saanut nimekseen Ulkoilmalaulu.
Voinko palauttaa Porvoosta lainaamiani kirjoja Monninkylän kirjastoon mikäli en pääse Porvooseen eräpäivään mennessä?Mikäli näin on onko se maksutonta ja jos… 873 16.7.2007 Askolan kirjaston kotisivuilla todetaan seuraavasti: "Asiakas voi palauttaa Askolan kirjastoihin myös muualta lainaamansa aineiston. Muiden Porsse-kirjastojen (siis myös Porvoon) palautuksista peritään 1 €/1-5 kpl erä. Kuljetusmaksu lisätään tarvittaessa asiakkaan velkasaldoon." http://www.askola.fi/maksut_2007.pdf Monninkylän kirjaston aukioloajat kesällä: Maanantai klo 10 - 15 Tiistai klo 13 - 19 Keskiviikkoisin suljettu 6.6.-8.8.07 Torstai klo 13 - 19 Perjantai klo 10 – 15 http://www.askola.fi/kirjasto.htm
Haluaisin selvittää kirjan ja kirjailijan: luin kerran teoksen, jossa päähenkilönä oli orpo poika, joka asui ilkeän sisarensa ja tämän puolison luona suon… 1000 16.7.2007 Kuvauksen perusteella kuulostaisi, että kysymyksessä olisi Charles Dickensin Loistava tulevaisuus. Siinä päähenkilönä on orpopoika Philip Pirrip, joka asuu ilkeän sisarensa luona. Myöhemmin varakas vanha neiti kutsuu hänet viihdyttämään itseään ja kasvattitytärtään. Myöhemmin hän muuttaa Lontooseen asumaan.
Sotalaiva, rakennettu Venäjällä 1900-luvun alussa .Ollut tiettävästi toisessa maailmansodassa Suomen laivastossa S-2 nimellä.Koska uponnut ja missä? 656 16.7.2007 Kyseessä on torpedovene S-2, joka upposi 4. lokakuuta 1925 Pohjanlahdella. Alus valmistui vuonna 1900. Lisää tietoa onnettomuudesta on kirjassa Torpedovene S-2:n muisto (Otava 1925).
Minkä arvoinen on kolikko, jossa lukee Finland - Un 2005 ja kolikossa on lintu, jonka päällä on myös palapeli? 17211 16.7.2007 Kyseessä on Suomen vuoden 2005 kahden euron erikoiskolikko, jolla juhlistetaan YK:n 60-vuotispäivää ja Suomen 50 vuotta kestänyttä YK-jäsenyyttä. Kolikkoa on lyöty 2 000 000 kappaletta. Lisätietoa rahasta löytyy sivuilta: http://www.mint.fi/fi/tiedotteet/1340/ http://www.suomenpankki.fi/fi/suomen_pankki/ajankohtaista/tiedotteet/20… Huuto.netissä kolikoita on kaupan, hintapyynnöt vaihtelevat 2-4 euroon. Yhtään tarjouksia niistä ei ollut tehty. Kolikko on melko uusi ja sitä on laskettu liikkeelle aika suuri määrä, joten voi olla, ettei sillä ole vielä ainakaan paljon nimellisarvoaan suurempaa arvoa. Halutessasi voit ottaa yhteyttää Suomen Numismaattiseen Yhdistykseen (yhteystiedot http://www.snynumis.fi/neuvonta/neuvonta.htm ), heiltä voisi...
Mistä kirjastosta Tuusulan lähistöllä voisi saada seuraavat kirjat: seitsemän tassua ja penny koiran elämää seitsemän tassua ja penny varokaa pyydyksiä… 187 16.7.2007 Hyvinkään kirjastosta löytyvät nämä Thomas Brezinan kirjat. Mikäli sinulla on tunnukset netistä varaamista varten, voit tehdä varaukset siellä. Muussa tapauksessa kannattaa mennä kirjastoon, sieltä löytyy monta listallasi olevaa kirjaa hyllysta.
Milloin uusin risto räppääjä on saatavilla kirjastoista? 128 16.7.2007 Sinikka ja Tiina Nopolan seuraava Risto Räppääjä -kirja Risto Räppääjä ja viimeinen tötterö ilmestyy sen kustantajan Tammen tietojen mukaan heinäkuun lopussa 2007. Tarkkaa aikaa sille, milloin se on saatavissa kirjastoista, ei voi määritellä. Voit seurata kirjojen saatavuutta HelMet-aineistohausta osoitteesta http://www.helmet.fi