Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
1. Miksi keskiajan sodankäynnissä kokoonnuttiin taistelukentälle? Mitä muita sodankäynnin muotoja oli olemassa kuten piiritystaistelu ja vastaava? 2. Mikä oli… 1873 Vastauksia kysymyksiisi löytyy mm. Otavan suuresta maailmanhistoriasta, osasta 8, joka käsittelee sydänkeskiajan historiaa, samoin osasta 9, joka käsittelee myöhäiskeskaikaa. Lisää sodan ja taistelujen historiasta löytyy mm. seuraavista teoksista: The medieval world at war (2009), Eurooppa.Kaksituhatta sotaisaa vuotta (1995), Sodan historia (kirj. Janne Malkki et al.)(2008), Sota: sodan historia muinaisesta Egyptistä Irakiin (2010), ja Maailman suurimmat taistelut (2006).
Asiakkaamme kaipaa laulun Oi kiitos sa Luojani armollinen - kappaleen nuotteja F-duurissa. Mistähän teoksesta ne löytyisivät? 1873 Oskar Merikannon säveltämä duetto Oi, kiitos sä Luojani armollinen, op62, nro 2, löytyy F-duurissa esimerkiksi nuotista Merikanto, Oskar: Kootut duetot : korkeammille äänille (Bells, 2008). Melodia on sopraanolle ja baritonille ja lisäksi nuotissa on pianosäestys. Muissakin nuoteissa toivottu sävellaji saattaa olla, mutta sävellajia ei pysty tarkistamaan muuten kuin katsomalla nuotista, joten kaikkia vaihtoehtoja ei ole mahdollista tutkia. Jos haluaa esimerkiksi jonkin Oskar Merikannon säveltämän laulun nuotin jossakin tietyssä sävellajissa, kannattaa kokeilla e-concerthousen nuottikirjastoa: http://www.e-concerthouse.com/library. Sieltä nuotteja voi etsiä esimerkiksi luokan mukaan tai säveltäjän tai teoksen nimellä. Nuotit saa näkyville...
Mistä runosta/kirjasta oli William Shakespeare-katkelma jonka Esko Salminen esitti Vesa-Matti Loirille "Laulu Rakkaudelle"-ohjelmassa MTV-3:lla 1.1.2021?… 1873 Esko Salminen lausuu ohjelmassa Prosperon repliikin William Shakespearen näytelmästä Myrsky. Katkelma on näytelmän neljännen näytöksen ensimmäisestä kohtauksesta. Katkelma on Arto af Hällströmin suomennoksesta (1994), jota on tekstinä lainattavissa vain joissakin Suomen kirjastoissa. Myrskyn ovat suomentaneet myös Paavo Cajander, Matti Rossi ja Eeva-Liisa Manner. https://kansalliskirjasto.finna.fi/ https://finna.fi/ https://uniarts.finna.fi/ https://www.gutenberg.org/files/44845/44845-h/44845-h.htm
Mistä sana varteenotettava on peräisin? Mitä on ottaa varteen? 1873 Kielikellosta 4/2015 löytyy artikkeli autonomian ajan säädössuomentajista, https://www.kielikello.fi/-/autonomian-ajan-alkupuolen-saadossuomentajat. Siinä mainitaan, että sana on Reinhold von Beckerin suomen kieleen luoma. von Beckerin käännöstekniikkaa analysoidaan artikkelissa ja siitä löytyy tutkielmia, joita on lueteltu mm. artikkelin päätteeksi. Nykysuomen sanakirjassa ottaa varteen selitetään näin:  adv. yhteydessä ottaa varteen ottaa vaarin, opiksi, huomioon, https://kaino.kotus.fi/ns/Nykysuomen_sanakirja_6_Ts-O.pdf Asiantuntijoilta voi kysyä lisätietoa Kotimaisten kielten keskuksesta, https://www.kotus.fi/palvelut/kieli-_ja_nimineuvonta/kielineuvonta.
Mitkä kansainväliset signaaliliput laivojen välisessä yhteydenpidossa muodostivat tevehdyksen "hyvää joulua ". Ovatko ne? - M ja C = " Merry Cristmas " ? 1872 Kirjastossamme olevasta Internationell signalbok 1965 -teoksesta ei aivan yksiselitteistä vastausta löytynyt, mutta Kotkan Merikirjaston ja Rauman merenkulkuoppilaitoksen välityksellä tavoitetuilta kokeneilta merikapteeneilta saimme seuraavia vastauksia: 1. Laivojen kohdatessa jouluna valtamerellä soitetaan puhelimella toiseen laivaan joulutoivotukset. 2. Lippujen koodit tulevat sähkötyksestä - erillistä lyhennystä tätä varten ei ole. Joulu lyhennetään Xmas. 3. Koodilipuilla kirjoitetaan kirjain kirjaimelta koko viesti. Pelkkä M ja C eivät riitä - niillä on muu merkitys.
Onko Lumon kirjastossa jo Karvisen pokkari (eli 53n.)? 1872 Lumon kirjastoon ei ole vielä hankittu kysymääsi Karvinen-pokkaria numero 53. Voit hakea HelMetistä (http://www.helmet.fi ) Karvinen-pokkareita ja mikäli löydät haluamasi, tilata sen Lumon kirjastoon.
Kuka hallitsi Portugalia ennen neilikkavallankumousta? 1872 Ennen neilikkavallankumousta 25.4.1974 Portugalissa todellista valtaa piti pääministeri Marcello José Caetano. Portugalin historiasta löytyy tietoa mm. jokaisessa kirjastossa olevista tietosanakirjoista, esim. Spectrumista. Internetissä kerrotaan aiheesta mm. osoitteessa http://users.utu.fi/tphleh/tl_portugali.html Googlesta löytyy lisää linkkejä haulla Portugali neilikkavallankumous.
Onko Slovakian kielen (alkeistason) itseopiskelmateriaalia saatavilla? 1872 Kokoelmista löytyy mm. seuraavia kielikursseja ja sanakirjoja aiheesta : Ooi slovakkia [Elektroninen aineisto] : oleellisia sanoja ja sanontoja aloittelijoille. London : EuroTalk ; Helsinki : Plan 1 [jakaja], c2000. Sarja Talk now! Eastern Europe phrasebook, 3rd ed. Footscray : Lonely Planet, 2001 Grocký, Ján Sanakirja : suomi-slovakia-suomi. Kankaanpää (Keskuskatu 32 A) : Accordions Bohemia, 1999. Supermemo 98 MegaMix [Atk-tallenne][S.l.] : [SuperMemo World] : Kaleva Telemarketing [jakaja], c1997 Anglicko-slovenský a slovensko-anglický vreckový slovník = English-Slovak and Slovak-English pocket dictionary / Jana Smejkalová ...[et al.][Bratislava] : Slovenské pedagogické nakladatel'stvo, 1998 English-slovak dictionary. Slovensko-anglicky...
Mistä voisin löytää tietoa sukuni sotaveteraaneista sota-ajalta ja sen jälkeen? 1872 Tietoa sota-ajalta voi löytyä sota-arkistosta http://www.sota-arkisto.fi/. Sota-arkistosssa on mm. asevelvollista laaditut kantakortit. Sukututkimuksesta on hyödyllisiä linkkejä mm. Siirtolaisuusinstituutin sivuilla osoitteesta http://www.migrationinstitute.fi/db/links/index.php .
Minulla on vuoden 1874 markka kolikko. Minkä arvoinen se on, jos minkään? 1872 Arvo riippu täysin kunnosta. Suomen Numismaattisen Yhdistyksen laatima "Suomen rahat arviohintoineen 2005" mukaan Suomen 1874 1 markka on noin 60 euron arvoinen jos se on täysin kulumaton. Jos on selviä kulutuksen jälkiä, niin sitten sen arvo tippuu noin kahden euron kieppeille. Hintaesimerkkejä voi löytää www.huuto.net "osastokohtainen haku". Yllä mainittua teosta voitte tiedustella kotiseudun kirjaston kautta. Siitä löytyy myös tietoa kuntoluokituksesta.
Paljonko Turussa on kuuroja verrattuna esim. suomenruotsalaisten määrään? 1872 Kuurojen liitto kertoo internet-sivuillaan, että ”tarkkaa lukumäärää kuuroista Suomessa ei ole saatavilla”. http://www.kl-deaf.fi/Page/d482c6d9-2841-47df-be2f-d9a3b889b808.aspx?gr… Tämä johtuu siitä, että kuurojen määrää ei tilastoida mitenkään. Erilaisista yhdistysten jäsenrekistereistä ja vastaavista voi saada suuntaviivoja, mutta yksi henkilö voi hyvin kuulua useaan yhdistykseen tai olla kuulumatta yhteenkään. Myöskään viittomakieltä käyttävien perusteella on vaikeaa päätellä kuurojen määrää, sillä kaikki kuurot eivät välttämättä käytä viittomakieltä ja toisaalta osa viittomakieltä käyttävistä on kuulevia. Rajoja on myös vaikea vetää täysin kuurojen tai muuten kuulovammaisten kesken. Samalla sivulla Kuurojen liitto myös mainitsee...
Liha alla, luu päällä. Mikä se on? Tämä kysymys lienee arvoitus. 1872 Se on arvoitus. Suomen kielen arvoituskirjoista löytyi vastaus, se on krapu. "Liha alla, luu päällä, kulkee edes, kulkee taakse, kaksi sarvea päässä." = krapu Ainakin seuraavista lähteistä kyseinen arvoitus ja vastaus löytyy: Vanhankansan kirja : suomalaiset sananparret, Suomen kansan murteet, suomalaiset arvoitukset. WSOY 1985. Arvoitukset = Finnish riddles / toim. Leea Virtanen ym. SKS 1977.
Mistä sukunimi HARJULA on lähtöisin ja onko se kovin vanha nimi? 1872 Pirjo Mikkosen ja Sirkka Paikkalan teos "Sukunimet" (Otava 2000) toteaa, että nimiin Harju ja Harjula liittyy monen ikäistä ainesta. 1900-luvulla ruotsalaisten nimien suomalaistajat ovat usein valinneet jomman kumman näistä nimistä. Moni näistä nimistä perustuu talonnimeen, ne ovat hyvin tavallisia asutusnimiä koko Suomessa. Harju ja Harjula esiintyvät myös henkilön lisäniminä maamme vanhimmista asiakirjoista alkaen. "Sukunimet" antaa esimerkkejä 1500-luvulta mm. Loimaalta, Uudeltakirkolta ja Muolaalta henkilöiden lisänimistä, kuten Henric Michelson Hariw, Cauppi Hariuinen tai Lauri Hariulain. Nimi siis näyttää olevan vanha, mutta se on tullut eri tavoin käyttöön eri puolella Suomea. Lisätietoa voi kysellä Kotimaisten kielten keskuksesta...
Mistä sukunimi Korhonen, Korhoin, Corhoin tulee? 1872 Korhonen kuuluu Suomen yleisimpiin sukunimiin. Se on lähtöisin Itä-Suomesta: Savossa Korhosia esiintyi paljon jo 1500-luvun puolivälissä. Muuttoliikkeen myötä nimi levisi, ja Korhosia tavataan 1500-luvun jälkipuoliskolla Rautalammilta, Ruovedeltä ja Pohjois-Pohjanmaalta ja 1600-luvun alusta alkaen Peräpohjolasta ja Kainuustakin. Toisaalta nimellä on sekä etelä- että pohjoiskarjalaisia juuria. Korho tai Korhoin(nen) esiintyy esim. Viipurissa jo 1550-luvulla. Periytyvät sukunimet vakiintuivat Suomessa käyttöön pikkuhiljaa, Itä-Suomessa aiemmin ja Länsi-Suomessa myöhemmin. Niitä ennen käytössä oli usein etunimeen liitettäviä lisänimiä, jotka saattoivat viitata esimerkiksi ihmisen koti- tai asuinpaikkaan (Hämäläinen, Ahokas) tai ominaisuuksiin...
Mistä voin lainata Kari Rydmanin kuoronuotteja, esim Dona nobis bacem op.18 ja Suomenmaa op.66 ? 1871 Kysyit Kari Rydmanin kahta kuorolaulunuottia, joita en valitettavasti löytänyt, ainakaan Kari Rydmanin säveltäminä. Tarkistin tiedon useammasta lähteestä (kirjaston omasta tietokannasta, Sibelius-Akatemian kirjastotietokannasta ja musiikin yhteistietokannasta VIOLASTA). Olisiko mahdollista että kysymyksessä olisi eri säveltäjistä? Kaj Chydeniukselta löytyy "Suomenmaa"-niminen sekakuorolaulu, jossa on Aleksis Kiven sanat (Maa kunnasten ja laaksojen, mi on tuo kaunoinen?). Kyseinen kappale löytyy mm. Kaj Chydeniuksen nuottivihkosesta, Sekakuorolauluja. Kysyit myös "Dona nobis bacem" kappaletta. Dona nobis pacem (Anna meille rauha)- nimistä sekakuorolaulua löytyy useampi. Edvard Griegiltä löytyy sekakuorolaulu dona nobis pacem, samoin myös...
Osaatteko kertoa, mikä oli profeetta Muhammedin kissan nimi? 1871 Tunnettu legenda profeetta Muhammedista kertoo, että tämä leikkasi viittansa liepeen, ettei herättäisi nukkuvaa lempikissaansa (esim. Suuri kissakirja 2. WSOY/1994). Internetistä löytyneiden tietojen mukaan kissan nimi oli Muezza. https://en.wikipedia.org/wiki/Islam_and_cats
Saisinko suomeksi (myös suomentajan nimen ja suomennosvuoden): Shakespeare "Julius Caesar", II näytös, 2. kohtaus, Caesarin 5.repliikki: "Cowards die many… 1871 Tässä kaksi suomennosnäytettä: "Monesti eläissänsä arka kuolee, mies uljas maistaa kalman kerran vain. Kaikista kummista, mit' olen kuullut, on suurin kumma ihmisien pelko, vaikk' älyävät kuolon täytymykseks, mi tulee, kun se tullaksensa on." (palvelija tulee) "No, mitä ennustajat tiesivät?" suomennos Paavo Cajander (ensimmäinen painos vuodelta 1884, suomennosvuotta ei ole mainittu) "Monesti eläessään arka kuolee, mies uljas maistaa kuolemaa vain kerran. Kaikista ihmeistä suurin ihme sentään on ihmisen päätön kuolonpelko, vaikka kuolema tulee kun on tullakseen." (palvelija tulee) "No, mitä ennustajat näkivät?" suomentanut Eeva-Liisa Manner (Tammen kustantama painos on vuodelta 1983, suomennosvuotta ei ole mainittu)
Haluaisin saada tietoa nimistä Daniel ja Jonatan mahdollisimman laajasti. Alkuperästä, merkityksestä jne. 1871 Daniel tulee hepreasta ja tarkoittaa ”Jumala on tuomarini”. Daniel oli yksi Vanhan testamentin neljästä ns. suuresta profeetasta. Myös Jonatan tulee hepreasta ja tarkoittaa ”Jahve on antanut”, ”Jumalan lahja”. Lähde: Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja. WSOY
Mikä lehti julkaisee Lätsä-sarjakuvaa? 1871 Kysyimme Fennopress Oy Ab - a Bulls Companysta, joka julkaisee Suomessa Lätsä-sarjakuvaa. He sanoivat, että tällä hetkellä Lätsä ilmestyy ainoastaan Turun sanomien sunnuntainumerossa.
Mistä juontaa sana Guinea, ts. mitä tarkoittaa? On monessa maantieteellisessä nimessä. 1871 Wikipedian mukaan nimi "Guinea" tulee Saharan berberien kielestä ja tarkoittaa "mustien miesten maata". http://fi.wikipedia.org/wiki/Guinea Samoin The New Encyclopaedia Britannican mukaan sana "Guinea" on peräisin berberien kielen sanasta aguinaw tai gnawa tarkoittaen "mustaa miestä". Sanan omaksuivat ensimmäisenä portugalilaiset ja se on ollut eurooppalaisissa kartoissa 1300-luvulta lähtien erilaisissa muodoissa, kuten Ghinea ja Guinuia. (The New Encyclopaedia Britannica vol 5 ready reference, s. 555)