| Miten löytäisin graduja ja tutkimuksia käytettävyydestä (usability) ja käytettävyystestauksesta (usability testing). Etsin suhteellisen uusia julkaisuja ja… |
6361 |
|
|
|
Olen hakenut aineistoa käytettävyydestä keskittyen sinun aiheeseesi ja sen liepeille (www-sivut, käyttöliittymät) ja jättäen ulkopuolelle esim. erilaisten tavaroitten käytettävyyden.
Taideteollisen korkeakoulun tutkimustietokannasta ReseDasta ( https://reseda.taik.fi ) voit etsiä tietoa Taikissa meneillään olevista väitöstutkimuksista ja tutkimushankkeista. Hae esim. sanalla ’usability’. Tutkimuksessa Designing interactivity for learning in public spaces käsitellään myös käytettävyystestausta (tosin digitaalisovellusten). Tutkimuksia voi myös selata osastoittain/yksiköittäin tai tutkimusaloittain. Lopputöistä, joita ollaan juuri tekemässä, ei löydy tietoa tutkimustietokannan kautta.
Taikin lopputöiden tiivistelmiä pääset selaamaan... |
| Olen hukannut Helmet-järjestelmän PIN-koodin. Mistä saan sen? Olen muuttanut Helsingistä Espooseen. |
1145 |
|
|
|
PIN-koodin saat mistä tahansa pääkaupunkiseudun kirjastosta esittämällä kirjastokortin ja henkilökortin.
|
| Kysyisin sellaista, että kun HelMetissä lukee minun tekemieni varausten kohdalla esim. "matkalla", tai sitten "varaus 10/17". Niin mitä ne tarkoittavat? Jos… |
1176 |
|
|
|
"Matkalla" tarkoittaa, että varaamasi kirja on matkalla noutopisteeseen. Kun varaus on noudettavissa varauksen kohdalla lukee tiedoissasi "odottaa noutoa". Varaus 10/17 tarkoittaa, että olet varausjonossa kymmenes ja teoksesta on 17 varausta.
|
| Mistä voisi etsiä tietoa sanonnan "vastarannan Kiiski" alkuperästä? |
6003 |
|
|
|
"Vastarannan kiiski"-sanontaa on käsitelty Kysy kirjastonhoitajalta-palvelussa 13.9.2007 annetussa vastauksessa. Tässä vastaus uudestaan:
Vastarannan kiiski sanonnan alkuperää ei selvitetä missään etymologisissa sanakirjassa eikä fraasisanankirjoissa, vaikka se niissä mainitaankin. Hyviä lähteitä ovat mm. Nykysuomen sanakirjan etymologinen osa (osa 6) ja Kari, Erkki, Naulan kantaan : nykysuomen idiomisanakirja. Helsingissä : Otava, 1993. Kotimaisen kielen tutkimuskeskuksen tutkijat kertoivat, että sanonnan alkuperää ei ole selvitetty. Suomen murteiden sanakirjassa (osa 7) luetellaan sanalle kiiski vastarannan kiisken lisäksi muitakin vähän vastaavia merkityksiä mm. riidanhaluisesta, äkäisestä, äkkipikaisesta ihmisestä käytetään ilmausta... |
| Mistä voisin saada tietoa Suomessa tehdyistä keskiaikaisista rahalöydöistä? Millaisia kolikoita Suomessa käytettiin keskiajalla ja minkänäköisiä kolikot olivat… |
2323 |
|
|
|
Apua löytynee ainakin seuraavista teoksista, jotka löytyvät kirjastosta:
Vänskä, Raimo
Kansan käsissä ja kätköissä : rahankätkentä Pohjois-Karjalassa keskiajalta vanhan Suomen palauttamiseen / [Raimo Vänskä]
Joensuu : Joensuun yliopiston humanistinen tiedekunta, 1998
382 s. : kuv., kartt., taul. ; 25 cm
Studia Carelica humanistica / Joensuun yliopiston humanistinen tiedekunta, ISSN 0786-9452 ; 13
951-708-728-4 (nid.)
Fenno-ugri et slavi. 1997 : Cultural contacts in the area of the Gulf of Finland in the 9th-13th centuries / editor: Paula Purhonen
Helsinki : National Board of Antiquities, 1999
115 s. : kuv., kartt. ; 30 cm
Museoviraston arkeologian osaston julkaisuja, ISSN 1239-5765 ; N:o 8
951-616-057-3 (nid.)
Muinaisrunot ja... |
| Mistä löytäisin tietoja keskiaikaisten seikkailijoiden/matkaajien elinoloista. |
1583 |
|
|
|
Apua voisi löytyä seuraavista teoksista:
1 Amerikan löytöretken päiväkirja / Kolumbus, Kristoffer
Hämeenlinna : Karisto, 2000
2 Löytöretkeilijä ja muita eksyneitä / Verronen, Maarit
Helsinki : Tammi, 1999
3 Amerikan löytöretken päiväkirja / Kolumbus, Kristoffer
Hämeenlinna : Karisto, 1992
4 Suuret löytöretket / Ventura, Piero
[Espoo] : Weilin + Göös, 1987
5 Otavan suuri maailmanhistoria. 10 : Suuret löytöretket / Arild Hvidtfeldt ; [suom. Heikki Eskelinen] ; [kuvatoim. ja taitto: Anders Röhr...et al.] /
Helsingissä : Otava, 1984
6 Avaruus ; Eläinten kehitys ; Löytöretket / Wolf, Tony
[Hki] : Mestarikustannus, [1983]
7 Kansojen historia. Osa 11 : Löytöretket - uskonpuhdistus / [toimitustyö: Kaarina Visakanto] ; [suomennos... |
| Löytyisikö Alaston kokin (englantilainen kokki?)reseptiä marinoidusta ns dubble marinad lihalle etupäässä naudan sisäfileelle. |
1181 |
|
|
|
Voisitte tutkia asiaa esim. seuraavista Jamie Oliverin suomennetuista teoksista:
1 Jamie Italiassa / Oliver, Jamie
Helsinki : WSOY, 2006 (Porvoo : WS Bookwell)
2 Jamien keittiössä / Oliver, Jamie
Helsinki : WSOY, 2005
3 Alastoman kokin onnenpäivät / Oliver, Jamie
Helsinki : WSOY, 2004
4 Alastoman kokin paluu / Oliver, Jamie
Helsinki : WSOY, 2003
5 Alaston kokki / Oliver, Jamie
Helsinki : WSOY, 2002
|
| Minulla on K Siltalan 1947 singneerauksella varustettu taulu. Kuinka kuuluisa maalari on? Aihe on taulussa vettä ja mänty. Se on tehty hiilellä ta… |
7964 |
|
|
|
Taiteilijaa ei löytynyt julkaisusta Kuvataiteilijat (2004). Samassa kirjassa on mm. Hugo Simbergistä ja Magnus Enckellistä niin että siinä on kyllä varhaisemmistakin kuvataiteilijoista. En löytänyt taiteilijaa myöskään internetjulkaisusta Suomen kuvataiteilijat http://www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/
Arvion teoksen arvosta voisi saada jostakin taidekaupasta. Asiakaspalautteesta kysymykseen saimme tiedon, että taitelija asui noin v. 1955 Marttilassa ja oli oikealta nimeltään U. Peuralahti, jota signeerausta hän käytti toisissa tauluissaan.
|
| Terve.Kysymykseni koskee Margit Sandemon noitamestari kirjasarjan jatkoa. Löysin viimeisimmän kysymyksen ja vastauksen vuodelta 2005 Joten olisiko tietoa että… |
712 |
|
|
|
Ikävä kyllä Margit Sandemon kirjoja ei ole suomennettu vuoden 1999 jälkeen, joten myöskään Sagnet om lysets rike -sarjaa ei ole saatavana suomeksi.
Lähde: Fennica-tietokanta
|
| 1960-luvun puolivälissä ostin kirja-alennusmyynnistä ruotsalaisen hyvin hauskan - tai ainakin se silloin nauratti kovasti - romaanin, jonka päähenkilö on… |
170 |
|
|
|
Hakemanne teos on varmaankin Claes Bergelin "Freddy", jonka suomenkielinen versio ilmestyi WSOY:n kustantamana 1962. Voitte kaukolainata kirjan lähikirjastonne kautta, sillä teoksesta on tietokantojemme mukaan niteitä ainakin Lappeenrannan maakuntakirjastossa ja Varastokirjastossa Kuopiossa. Kaukopalvelun säännöt ovat sivulla http://www.lib.hel.fi/fi-FI/kaukopalvelu
Kansalliskirjaston kokoelmista kirja löytyy myöskin, mutta sieltä kirjaa ei saa lainata kotiinsa.
|
| Mistä Pertti Niemisen runokirjasta löytyy runo: "Tyttö Pieni Pajulintu" |
2671 |
|
|
|
Voisiko kyseessä olla Pertti Niemisen suhteellisen tunnettu runo, joka alkaa säkeillä "sinä olet pajulintu, minä paju..."? Runossa ei kuitenkaan mainita tyttöä tai pientä.
Runo löytyy kokoelmista "Tämän maailman läpi" (Otava, 1972) ja "Lue muutosten kirjaa - runot 1956-1972" (Otava, 1979).
Toinen vaihtoehto on Pertti Niemisen runo Hänessä kaikkien lintujen laulu (kokoelmassa Läntiseltä rinteeltä, 1994), joka alkaa:
Tyttö pieni pajulintu,
nurmilintu, västäräkki...
|
| Mistä Ilpo Tiihosen runokirjasta löytyy runo: Unilelu, Kauhu, Onni ? |
1973 |
|
|
|
Unilelu löytyy kokoelmasta "Tähtipumppu" (WSOY, 1992) ja Kauhu ja Onni kokoelmasta "Muusa" (WSOY, 1994). Kauhu ja Onni on muuten yksittäisen runon nimi, kyse ei siis ole kahdesta erillisestä runosta.
|
| Löytyykö levy Auringon lapset, säveltäjä Georg Malmsten? Onko myös hänen esittämänä, ei Rautavaaran? |
1876 |
|
|
|
Suomen äänitearkiston ( http://www.yle.fi/aanilevysto/firs/ ) tietojen mukaan Georg Malstenin oma versio on vanha "savikiekkoversio" vuodelta 1933 eikä sitä ole digitalisoitu cd-muotoon. Rautavaaran lisäksi kappaleen ovat myöhemmin levyttäneet monet eri artistit, Malmstenin Ragni-tytär sekä ruotsiksi (Barn av solen) että suomeksi. YLEn kokoelmiin alkuperäinen savikiekko kuuluu, joten sitä voi satunnaisesti (tai toivomalla toivekonsertissa?) kuulla radioaalloilla.
|
| Mistä Lassi Nummin kirjasta löytyy runo: Isoisän parrasta |
1548 |
|
|
|
Isoisän parrasta löytyy kokoelmasta Isoisän runot. s. 144
|
| Haluaisin selvitellä muutaman hieman vanhahtavan suomenkielisen sanan alkuperäistä merkitystä (esim. "loihde"). Minkäköhänlaisen sanakirjan kanssa kannattaisi… |
2171 |
|
|
|
Vanhojen sanojen alkuperää voi etsiä löytyy jostakin etymologisesta sanakirjasta. Etymologisia sanakirjoja on useita.
Häkkinen, Kaisa, Nykysuomen etymologinen sanakirja. Helsinki : WSOY, 2004
Suomen kielen etymologinen sanakirja. 1-7. Hki : Suomalais-ugrilainen seura.
Suomen sanojen alkuperä. 1-3. Helsinki : Suomalaisen kirjallisuuden seura, Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 2000
Meri, Veijo, Sanojen synty : suomen kielen etymologinen sanakirja. Jyväskylä : Helsinki : Gummerus, 1991
Nykysuomen sanakirja. 1-8. Porvoo : Helsinki : Juva : WSOY.
Sanojen alkuperä ja sen selittäminen : etymologista leksikografiaa / Kulonen, Ulla-Maija
Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1996
Turtia, Kaarina, Sivistyssanat. Helsingissä : Otava, 2001... |
| Onko jossain kirjastossa käytössä skanneria johon voisi varata ajan kuvien skannaukseen? |
1173 |
|
|
|
Leppävaaran aluekirjastossa on neljä skannerikonetta ja Kirjasto Omenassa kaksi skannerikonetta. Pasilan kirjastossa on myös skannerikoneita.
Espoon kaupunginkirjaston koneille voit varata ajan netissä osoitteessa http://www.varaakone.net Käytä kirjautumiseen kirjastokortin numeroa ja omaa PIN-koodiasi. Valitse haluamasi kirjasto pudotusvalikosta. Leppävaaran kirjaston IT-Zonella voit käyttää asiakastyöasemaa yhtäjaksoisesti neljä tuntia.
Helsingin kaupunginkirjaston koneille varataan aika osoitteessa https://varaus.lib.hel.fi
Voit toki myös soittaa kirjastoon ajanvarauksesi.
|
| Luin syksyllä(?) Hesarista arvion kirjasta, jossa kuvataan "oikeita" arjen koteja, vastakohtana sisutuslehtien steriileille ja stailatuille kulisseille… |
1188 |
|
|
|
Ehkä jokin seuraavista teoksista on kysytty teos:
Bagge, Paula : Sisustus luo kodin, 2007
ISBN: 9789510332047
Elmquist, Dorrit ; Wolfgang, Birgitta ; Kivelä, Päivi [kääntäjä] : Viihtyisiä ja valoisia koteja, 2006
ISBN: 9789510315842
Wilson, Judith
Viihdytään kotona : kodikkaita ja toimivia sisustusratkaisuja, 2006
Katajavuori, Riina, Mennään jo kotiin. Kuvittanut Salla Savolainen. Helsinki : Tammi, 2007 (Jyväskylä : Gummerus Kirjapaino).
|
| Haen kirjaa Syysilta. Kirj. Suvisirkku Talas |
1149 |
|
|
|
Teos Syysilta : Aino ja Jean Sibeliuksen kirjeenvaihtoa 1905-1931, toimittanut Suvisirkku Talas, on juuri ilmestynyt ja vasta tulossa Espoon kaupunginkirjaston kokoelmiin. Helsingin kirjastoihin se on jo ehtinyt, joten varauksen voi tehdä osoitteessa www.helmet.fi tai ottamalla yhteyttä johonkin pääkaupunkiseudun kirjastoista.
|
| Onko äänikirjana vielä ilmestynyt kirja: Harry Potter ja Feeniksin kilta. Jos ei, niin koska. |
998 |
|
|
|
Feeniksin kiltaa ei ole vielä ilmestynyt äänikirjana. Tammi -kustantamossa sanottiin, että tämä äänikirja on tulossa suomeksi viimeistään keväällä 2009.
|
| Emma nimen merkitys ? |
7041 |
|
|
|
Emma juontaa juurensa muinaissaksalaisesta nimestä, jonka alkuosana on sana ermin – irmin, joka tarkoittaa ”yleinen” ”suuri”, ”voimakas”. Sama sana ilmenee nimissä Ermgard, Irmgard, eli Emma on alkuperältään sama kuin Irma ”mahtava”, ”suuri”.
Lähteet: Vilkuna, Kustaa: Etunimet. Otava; Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja. WSOY.
|