Tekstissä on englanninkielinen sitaatti José Ortega y Gassetin alun perin espanjankielisestä teoksesta ”La rebelión de las masas”, jonka Sinikka Kallio-Visapää…

Kysytty
27.8.2014

Tekstissä on englanninkielinen sitaatti José Ortega y Gassetin alun perin espanjankielisestä teoksesta ”La rebelión de las masas”, jonka Sinikka Kallio-Visapää suomensi nimellä ”Massojen kapina” vuonna 1952. Olisiko mahdollista saada tämä sitaatti suomenkielisenä?

“Europeans cannot live unless embarked upon some great unifying enterprise”

Sen pitäisi löytyä teoksen loppupuolelta, luvussa XIV olevasta alaluvusta 9. Kiitos teille avusta!

Vastaus

Vastattu
27.8.2014
Päivitetty
27.8.2014

Massojen kapina –suomennoksen luvussa XIV on vain kahdeksan alalukua, mutta kahdeksannen alaluvun jälkeen on yhteenveto, jossa on tällainen lause:

”Eurooppalaisista elämä on elämisen arvoista vain silloin, kun he voivat antautua jonkun suuren tehtävän palvelukseen.” (s. 261)

Tämä voisi olla etsimäsi lause. Kirjan saat halutessasi lainaan Helmet-kirjastoista:

http://haku.helmet.fi/iii/encore/search?formids=target&suite=def&reserv…

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä kysymyksesi täältä.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.

Mikä on tuttu lemmikkieläin, joka syö hiiriä?