Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Margit Sandemon Noitamestari-sarja todella loppuu oudosti kesken ja kirjailija lupaa kirjoittavansa jatkoa.Onko sille jatkoa? Vastasitte eräälle toiselle… 1401 Noitamestarisarja on kokonaisuudessaan suomenettu, mutta sarja Sagnet om lysets rike yhdistää Noitamestari-sarjan ja sarjan Jääkansan tarina. Lue lisää (ruotsiksi) http://www.boknoje.se/sandemo/De%20svarta%20riddarna.htm
Haluaisin tietoa Miia nimestä. Mistään ei löydy tietoa kyseisestä nimestä. Kiitän. 161 Miia esiintyi Kustaa Vilkunan Nimikirjan mukaan aikaisemmin Marian rinnalla almanakassa. Suomenkielistä muotoa Miiaa pidetään kuitenkin Mirjamin ja Mirjan kutsumamuotona. Nimen ruotsin- ja tanskankielisestä versiosta, Miasta, sanotaan Stora namnbokenissa, että se on lyhennelmä Maria-nimestä. Mirjam on Marian hepreankielinen versio. Nimen merkityksestä löytyy useita selityksiä: Vilkunan mukaan merkitys on "toivottu lapsi", Stora namnbokenissa tarjotaan kahta vaihtoehtoa "den bedrövade" (murheellinen) tai "den upphöjda" (korotettu). Mirja on kansanomainen muoto Mirjamista. Kirjastojen nimikirjoista löytyy vielä paljon muutakin tietoa Maria-nimestä.
Milloin Nella viettää nimipäiväänsä ja mitä nimi Nella tarkoittaa? 2092 Eeva Riikosen Mikä lapselle nimeksi -kirjan mukaan Nella voi olla esim. Anelman, Gunillan, Eleonooran tai Petronellan muunnos. Pentti Lempiäisen Nimipäivättömien nimipäiväkirjan mukaan Nella viettää nimipäivää 28.10.
Mistä saan tietoa etunimien merkityksestä ja alkuperästä? Nimien Mandi ja Sofia alkuperä kiinnostaa. 2009 Nimet Manda ja Mandi ovat Amandan lyhennelmiä. Mandi pohjautuu englantilaiseen puhuttelumuotoon Mandy. Amanda on alkuperäinen miehen nimi Amandus. Jo vuonna 1544 Mikael Agricolan Rukouskirjan kalenterissa oli 26. lokakuuta omistettu Amandukselle, Strassburgin piispalle 300-luvulta. Latinan Amandus ja Amanda merkitsevät rakastettavaa ja ystävällistä. Sofia on kreikkaa ja merkitsee viisautta. Se perustuu kolmen varhaiskristillisen marttyyrin nimeen. Pyhimyslegendat sijoittavat heidät 100-200-luvulle. Suomen almanakassa Sofia on ollut 1705-1928 ja uudelleen vuodesta 1950 15.5. Tiedot ovat peräisin kirjoista: -Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja -Lempiäinen, Pentti: Nimipäiväsanat -Vilkuna, Kustaa: Etunimet
Löytyisikö teiltä mahdollisesti seuraavaa sanomalehteä The Times Higher Education Supplement 13.09.05 ja voiko sitä lainata mitenkään. 836 Helsingin kaupunginkirjastosta lehteä ei löydy. Alla lehden tilanneet kirjastot Suomessa. Helponta lienee käydä kopioimassa haluamansa artikkelit Helsingin yliopiston kirjastossa. Nimeke: Times higher education supplement Aineisto: kausijulkaisu Julkaistu: London, 1971- Huomautus: Julkaistaan myös verkkolehtenä Omistavat kirjastot: LINDA - yliopistokirjastojen yhteisluettelo ALMA - Ţo Akademis bibliotek HELKA - Helsingin yliopiston kirjastolaitos KUOPUS - Kuopion yliopiston kirjasto OULA - Oulun yliopiston kirjasto VAARI - Varastokirjasto JYKDOK - Jyväskylän yliopiston kirjasto TRIA - Tritonia, Vaasan tiedekirjasto, Vasa vetenskapliga bibliotek
Etsin lasten satukirjaa aiheesta uusperhe. Kirjaa, missä lapsen näkökulmasta kerrottaisiin arjesta perheessä missä on "meidän isä, teidän äiti, minun lapset,… 2391 Kisti Mannisen kuvakirja Yksin kaksin ystävinä vuodelta 1980 kuvaa avioeroa ja uusperhettä. Hannu Mäkelän uusin satuteos Miisan uusi koti on myös hyvä kirja aiheesta 6-vuotiaan Miisan näkökulmasta. Saduista kannattaa mainita vielä englantilaisen Philippa Pearcen Iipu ja Vinku, siinä lapset totuttelevat uuteen isään. Kirja on suomennettu jo vuonna 1980. Ala-asteikäisille sopivat myös helppolukuiset ja, aiheestaan huolimatta, humoristiset uusperhe-sarjat: Tittamari Marttisen Ikiliikkuja-Timjami-krjat ja Kirsti Ellilän Sisu Tähtinen -kirjat. Mari Lampisen Annista kertovassa nuortenkirjasarjassa käsitellään myös uusperhettä. Sarjan kolmannessa osassa Anni menee yläasteelle. Itse pidin Marja-Leena Tiaisen kirjoittamasta kirjasta Jääprinsessa...
Mistä löytäisin Nuorisoseuran marssin sanat ja sävelen? 1334 Tarkoittanet Nuorisoseuralaismarssia. Marssin sanat ja sävel löytyvät ainakin laulukirjoista Laulun taika, Keskipohjalaisten laulukirja ja Nuoret laulajat.
Poikamme saa 29.10 nimen Aatu Onni Artturi. Haluaisin tietää näiden nimien historiasta ja tausta. Esim. onko ne johdettu (siis Aatu ja Artturi) jostain… 3506 Pentti Lempiäisen Suuri etunimikirja luotaa poikasi tulevaa nimeä seuraavasti: Aatu on muunnos Aadolfista. Nimi on lyhentymä muinaissaksalaisesta nimestä Adalwolf (jalo susi). Suomen almanakassa nimi esiintyi vuonna 1706 (10.12.) ja vuonna 1726 (27.9.) muodossa Adolph ( Adophus). Vuodesta 1750 nimipäiväksi vakiintui 23.6. kruununprinssi ja myöhemmin kuningas Adolf Fredrikin kunniaksi. Suomenkielisessa almanakassa kirjoitusasu on vuodesta 1902 lähtien Aadolf. Nimen kansanomaisista muodoista almanakkaan on päässyt Aatto ja Aatu (almanakassa vuodesta 1929 23.6.). Artturi ( Arttu, Arttur, Artur) on mahdollisesti peräisin kelttiläisestä sanasta artos, karhu, tai muinaisen roomalaisen ylimyssyvyn nimestä Artorius. Nimi on esiintynyt...
Mitä Ronjan nimi tarkoittaa? 8910 Pentti Lempiäisen Suuri etunimikirja selvittää Ronja -nimeä seuraavasti: nimen taustalla on Astrid Lindgrenin lastenkirjan Ronja Ryövärintyttären päähenkilö. Kirjan suosion myötä nimi on yleistynyt sekä Suomessa että Ruotsissa. Ruotsissa Ronja sai oman nimipäivän 1990-luvun alkupuolella (8.4.) ja Suomessa nimi pääsi almanakkaamme vuonna 2000 (4.2.). Astrid Lindgren on kertonut muodostelleensa Ronjan saamelaisesta järvennimestä Juronjaure (=harju järven rannalla) jättämällä pois alun ja lopun. Venäjällä Ronja on ollut miehen nimi, kutsumamuoto nimestä Myron (=tuoksuvoide, pyhällä voiteella voitelija), mikä selittänee sen, että Suomessa on ortodoksien parissa käytetty Ronjaa Miron kutsumanimenä. Suomessa Ronjan tiedetään päässeen muutaman...
Löytyisikö/ muistaisiko kukaan puuttuvia säkeitä tai ehkä säkeistöjäkin vanhaan lauluun/runoon, joka menee seuraavalla tavalla: 1) Kuuhut hopeoita maahan… 3196 Laulun nimi on Tontun avain. Sanat kokonaisuudessaan löytyvät kirjoista Valio, Helmi : Lasten laulelmia : säestyksin koteja ja kouluja varten, 1926 ja Ollikainen, Meri : Vilisee, kilisee tonttuja... :joulujuhlien esitysleikkejä, 1966. Viimeksi mainittu kirja on myös Oulun kaupunginkirjastossa ja siinä on sivuilla 9-11 sanat, nuotit ja leikkiohjeet.
Vaasan kaupungin 400-vuotisjuhlaooppera kertoo Toivo Kuulasta. Onko Vaasassa esitetty aikaisemminkin Kuula -aiheinen ooppera? 810 Vaasan oopperan Internet-sivuilta löytyvät Vaasan oopperan vuosiohjelmat, http://www1.vaasa.fi/ooppera/. Niissä mainitaan, että vuonna 1987 Vaasan ooppeera esitti yhteistyössä Vaasan kaupunginteatterin kanssa teoksen Kuula 1918. Esitys oli kantaesitys.
Haen Kortetjärvi-Nurmi kirjaa Yrityksen viestintä 2002 ja oletamme sen olevan Jyväskylän Yliopiston kirja. Kysyn tätä koska Vaasassa eikä lähikunnissa ei löydy… 136 Vaasan alueelta ei todella saatavissa olevaa löydy, oma kappaleemmekin on lainassa.Kaukopalvelummekaan ei voi auttaa, koska periaatteena on, että Vaasassa olevaa aineistoa ei tilata kaukolainaksi. JYväskylän yliopiston kirjastosta kirja löytyy, niitä näyttäisi vieläpä olevan hyllyssä. Ehkä voisit ottaa yhteyttä sinne ja pyytä maksulliset kopiot luvusta? Aika tosin vaikuttaa liian lyhyeltä, jos tentti on jo ylihuomenna.
Tarvisin kipeästi tietoa meksikolaisesta ruokaperinteestä? 1079 Meksikolaisesta ruuasta on olemassa useita kirjoja, joista osassa on vain ruokaohjeita, osassa sekä ruokaohjeita että ruokaperinnettä. Ruokakulttuuria sisältävät kirjat ja kirjojen saatavuuden saat selville Oulun kaupunginkirjaston Intro-tietokannasta http://oukasrv6.ouka.fi:8001/?formid=find2 asiasanoilla ruokakulttuuri Meksiko. Esimerkkejä löytyneistä: - Huhtala, Ulla: Maailman keittiöt - Autti, Marja: Makuja maailmalta - Fernandez, Julia: Cookery around the world Myös Kultainen keittokirja -sarjassa esitellään muiden maiden ruokakulttuuria. Hyviä internetosoitteita muiden maiden ruokakulttuureihin on Hämeenlinnan kaupunginkirjaston Makupaloissa http://www.makupalat.fi/resepti2.htm , esim. Matkaile makumaihin http://www.mainio.net/...
Löytyisikö jostain kirja(nen) Sario:Suomi loosi I, julkaisuvuosi 1947. 1083 Tässä Linda-tietokannan saatavuustiedot: Tekijä(t): Sario, Samuli Nimeke: Suomi loosi I. V. ja O. M. : piirteitä 25-vuotisesta toiminnasta / [Samuli Sario] Aineisto: Book Julkaistu: Helsinki : [Suomi loosi I. V. ja O. M.], 1947 Kokoelma: TAMCAT - Tampereen yliopiston kirjasto Sijainti: Sijaintitietoja ei ole saatavana Niteiden lukumäärä: 0 Tila: Tilatietoa ei ole saatavana Kokoelma: VAARI - Varastokirjasto Sijainti: Sijaintitietoja ei ole saatavana Niteiden lukumäärä: 0 Tila: Tilatietoa ei ole saatavana
Mikä on ollut koko maapallon väestöluku vuonna 1918? 1550 Tiedot löytyvät Tilastokeskuksen Verkkokoulun opitunnista 13: Maapallon väestö http://www.stat.fi/tk/tp/verkkokoulu/vk/vt/oppitunnit/vt13/index.html Tarkkoja väestölukuja maapallon mitassa löytyy vasta noin vuodesta 1950 lähtien. Joka tapauksessa v. 1920 maapallon väkiluvun arvioitiin olevan n. 1,86 mrd. (lähin vuosiluku)
Nuorisojalkineet 50-luvun Suomessa 1902 Charlotte Seelingin kirjassa Muoti: suunnittelijoiden vuosisata. Könemann 2001 kuvataan 1950-luvun kenkiä seuraavasti: "Kengät olivat kapeat ja kärjistä suipot. Korot olivat keskimittaiset tai mieluummin korkeat ja ajan mittaan yhä ohuemmat, kunnes niistä kehittyi pahamaineiset piikkikorot. Oma muunnelmansa olivat kengät, joiden kärki oli enemmän tai vähemmän leveä ja kulmikas. Iltaisin käytettiin korkeakorkoisia sillki- tai brokadisandaaleita, joiden pienestä kärkiaukosta näkyivät varpaanpäät. Tällaiset kengät koristeltiin joskus strassioljilla tai muilla vastaavilla." Kyseisen kirjan kuvissa James Deanilla näyttää olevan jatsarit. Yllä oleva kuvaus tarkoittaa naisten kenkiä. Könemann on julkaissut toisenkin kirjan kengistä, Linda O´...
Kuka on kirjoittanut runon, joka alkaa näin: Yö tulee jo, Illan alasinta kuunsäteet takovat. Yö tulee jo... 1210 Runon on kirjoittanut Federico García Lorca. Runon nimi on "Päätöslaulu" ja se on ilmestynyt suomeksi kokoelmassa "Andalusian lauluja" (Otava, 1972).
Mitä muut ajattelevat Replican kirjoista? 964 Replica-sarjaa on käsitelty ainakin seuraavilla WWW-sivuilla: http://www.uusikaupunki.fi/~jahuovi/kirja-arvostelu.htm
Mistä saa tai löytää luettelon: Finnische Literatur in deutscher Übersetzung (1976-1996) ja onko siitä uudempaa versiota? 1009 Finnische Literatur in deutscher Übersetzung 1976-1996 / herausgegeben von Gabriele Schrey-Vasara und Marja-Leena Rautalin Helsinki : Institut für Finnishe Literatur, 1997 ISBN 951-717-949-9 (nid.) kuuluu mm. Hämeenlinnan, Lahden ja Tampereen kaupunginkirjastojen sekä Helsingin, Tampereen, Oulun ja Turun yliopistokirjastojen kokoelmiin. Mikäli kirja ei kuulu oman kirjastosi kokoelmiin, voit tilata sen kirjastosi kautta kaukolainana. Kaukolainoista perittävää maksua voit tiedustella omasta kirjastostasi. Finnische Literatur in deutscher Übersetzung kirjasta ei ainakaan toistaseksi ole uudempaa laitosta.
Mitä huumeista kertovaa ja varottavaa kirjaa lastentajuisesti löytyy kirjastosta. 1147 Huumeista on kirjoitettu vähän, käytännössä ei juuri ollenkaan, lapsille. Vanhemmille kyllä löytyy ohjekirjoja, kuten Soikkeli, Markku: Miten puhua huumeista. Stakes 2002 ja Suomi ja huumeet: tietopaketti huumeista. 3.uud.p. 2001. Nuorille sopivia kirjoja taas ovat esim. Huopanen, Kaarina: Irti huumeista: mitä jokaisen on hyvä tietää huumeista. 1997 ja Heinälä, Pekka: Huumaava nuoruus: tietoja huumeista nuorille. 1993. Yleiskirja on myös: Huumeongelma: tietoa vanhemmille, nuorille ja ammattiauttajille. 1990. Noista mikään ei kuitenkaan sovi 8-vuotiaalle. Mutta ehkä hänen kanssaan kannattaisi katsoa yhdessä varoitusvideo aiheesta. Sellaisia ovat esim. Mä en mokaa mun juttuja. 1996 (16 min.), Varo ruohoa.1987 (animaatio, 10 min.) ja Niinan...