Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
TV2:ssa 5.1.2012 ja TV1:ssä 1.5.2012 tuli ohjelma Ilta Pietarissa. Siinä esitettiin kappale "Ilta satamassa". Laulajina Tomi Metsäketo ja venäläinen laulajatar… 1505 Erkki Junkkarinen on levyttänyt Ilta satamassa -nimisen kappaleen. Kappaleen on säveltänyt Toivo Kärki ja sanoittanut Kullervo. Laulu löytyy mm. LP-levyltä Erkki Junkkarinen 2 (Sävel SÄLP 627). Nuotteja ei löytynyt.
Eeva Tenhusen kirjat aikajärjestyksessä. 1505 Kysymäsi järjestys on seuraava( tiedot on tarkistettu Otavan kirjallisuustiedosta ja Suomen kansallisbibliografiasta): Mustat kalat (1964) Keisari seisoo palatsissaan (1971) Nuku hyvin, Punahilkka (1973) Kuolema savolaiseen tapaan (1976) Hyvän tytön hautajaiset (1978) Viimeinen pari (1980) Rakas perhe : Kaksikymmentä kirjettä kommentteineen (1982) Kuolema sukupuussa(1985) Joka uniinsa uskoo(1987)
Matkustamme tässä ravintolavaunulla kohti Oulua ja väittelemme suomen kielen ilmauksesta "ääntä kohti". Puolet pöydästä on sitä mieltä, että se kuvaa esim… 1505 Aloitetaanpa diplomaattisella kiemurtelulla. On varsin mahdotonta antaa tarkkaa merkitystä sanonnalle, jota voidaan käyttää sekä metaforamaisesti syömiseen viittaavana että konkreettisena kehotuksena kulkea juuri kuuluvaa ääntä kohti. Henkilökohtaisesti olen kuullut sanontaa käytettävän molemmissa merkityksissä. Merkityseroja löytyy usein myös murrealueiden kesken. Ei valitettavasti ole mitään kielitieteen ylijumalaa, joka voisi sanoa vain toisen merkityksen olevan oikein. Ja sitten se tarkka merkitys. Kirjaston takahuoneessa suoritetussa kyselyssä kaksi vastaajaa äityi kannattamaan konkreettista merkitystä, ja neljä metaforista viittausta syömiseen. Kokonaisotannan perusteella ääntä kohti tarkoittaa siten syömistä....
Nimi Aili, sen historiaa? 1505 Wikipedia kertoo nimestä Aili:"Aili on alkujaan saamelainen naisen etunimi. Saamelaisilla sen tiedetään esiintyneen jo 1600-luvulla, ja suomalaisten keskuudessa se yleistyi 1800-luvun lopulla. Nykyään nimi on yleinen myös Virossa. Saamelaisilla nimi esiintyy myös muodossa Áile, ja muuallekin on levinnyt myös nimen inarinsaamelainen muunnelma Aila. Nimi Aili oli vuoden 2019 loppuun mennessä annettu 32 653 naiselle, joista suurin osa on syntynyt 1900-luvun alkupuoliskolla. Almanakassa nimi on ollut vuodesta 1908 lähtien, ja nimipäivä on 17. syyskuuta." Linkki Wikipediaan. Sivusto nimipäivät.fi kertoo:" Aili on saamelainen nimi, jota on Suomessa esiintynyt jo 1600- ja 1700-...
Joudun pitämään juhlapuheen 30.5.01 80-vuotta täyttävälle naiselle, joka on Ilomantsista kotoisin, Kalevalan lausuntaa harrastava ja lotta. Mistä löydän ao… 1504 Kalevalaisesta perinteestä löytyy paljon tietoa, mutta koska henkilö on kotoisin Ilomantsista, tässä muutama lähde ilomantsilaisesta perinteestä Kalevalaan liittyen: Runon ja rajan teillä, Kalevalaseuran vuosikirja 68, 1989. Turunen, Aimo: Mantsin laulu, 1987. Turunen, Aimo: Mateli Kuivalatar, 1985. Kotiseutumme Ilomantsi : Kalevala-kunnan kotiseutulukemisto, 1987. Tässä on myös muuta tietoa Ilomantsista. Eino Leinon runoudessa on myös vaikutteita kalevalaisesta lauluperinteestä, hänhän vietti jonkin aikaa Ilomantsin Mekrijärvellä (Megrijärvellä). Runoteos Yökehrääjä liittyy tähän aikaan. Helkavirret myöhemmin ovat tietysti myös tätä perinnettä. Eino Leinon kirjoitelmista, joista osa ajoittuu vuodelle 1921, voi aistia tuon ajan henkeä. Ne...
Milloin on Mikkelissä ollut puhelinnumerot 2 ja 357 käytössä? 1504 Mikkelin kaupunginkirjaston kokoelmista löytyy kirja: Mikkelin Puhelinyhdistys 1888-1988. Sen mukaan Mikkelin Telefooniyhdistys perustettiin 17.2.1888, ja perustajajäseniä oli 26. Kirjasta löytyy listaus: Puhelimenhaltijat vuodelta 1889 julkaistun puhelinluettelon mukaan. Siinä puhelinnumero 2 on ollut nimellä Oluttehdas, C. Petroff. Numero 357:n käyttöönottoaika jää vuosien 1910 ja 1915 välille. Kirjassa on maininta, että vuonna 1910 puhelimia oli 322 kappaletta ja että vuonna 1915 oli ollut 365 vuosimaksun maksanutta jäsentä. Kirjastossamme ei ole vanhoja puhelinluetteloita, joista voisi seurata, miten pitkään näitä pieniä puhelinnumeroita käytettiin. Tätä puolta voi tiedustella puhelinyhtiöltä. Mikkelin Puhelin oyj:n kotisivuilta http...
Mitä kautta pääsisin käsiksi TASANTO HILKAN kirjoittamaan MUISTELUJA TIMPERILÄSTÄ nimiseen kirjaan? Olisin kiinnostunut ostamaan vaikka omaksi jos vaan… 1504 Teos "Muisteluja Timperilästä" löytyy Oulun- ja Lappeenrannan maakuntakirjastoista. Myös seuraavista yliopistokirjastoista; Oulu, Helsinki sekä Åbo Akademi. Internet-osoitteessa http://juuretsuvussa.net/kirja_luettelo_sukukirjat.htm esitellään "Juuret suvussa" teos, joka sisältää tietoja "Muisteluja Timperilästä".
Minkä nimisestä ja kenen suomentamasta Gabriela Mistralin runosta seuraava teksti on? "Olemme syyllistyneet niin moneen virheeseen ja erehdykseen Mutta… 1504 Kysymäsi runo löytyy useasta eri lähteestä, mutta missään ei ole mainittu suomentajaa. Runon nimi on "Tänään. Teoksessa: Kaksikymmentäyksi Nobel-runoilijaa, 1976, on samat runot Aale Tynnin suomennoksina kuin löytämässäsi kirjassa Tuhat laulujen vuotta. Kirjasta: Nobel-kirjailijat, osa 3, 1977, löytyvät seuraavat suomennetut runot: "Katkera laulu", "Hurmio", "Kolme puuta", "Huippu" ja "Saven sanoja". Gabriela Mistral sai kirjallisuuden Nobel-palkinnon vuonna 1945. Valvoja-lehteen vuodelta 1945, s. 412-417 on suomennettu Mistralin runoja: "Sapenpisaroita", "Tuudittaen", "Balladi" ja "Nocturno". Maritza Nunez on tehnyt näytelmän: Gabriel Mistral : nainen joka keksi oman elämänsä, 1995. Näytelmässä on katkelmia Mistralin runoista, jotka on...
Löytyykö kirjallisuutta, jossa olisi lueteltuna mukana myös harvinaisemmat taidemaalarit ja mahdollista lisätietoa heidän tuotannostaan. Myös maalareiden… 1504 Kirjallisuutta: Kuvataiteilijat 2004, sisältää Suomen taiteilijaseuraan kuuluvat jäsenet, ja ajankohtainen luettelo löytyy netistä: http://www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/. Suomen taiteilijat -matrikkeli vuodelta 2003 sisältää ehkä myös näitä harvinaisempia taidemaalareita. Nettisivulta http://www.artists.fi/skjl/jasenet.html voi katsoa, löytyykö alueellisten taiteilijaseurojen sivuilta heidän jäsentensä tietoja. Hintatietoja voi etsiä mm. kirjasta Helanderilla huudettua 2005-hakemistosta, jossa s. 83-112 Taulut ja reliefit. Muita tuoreita kirjoja en ole onnistunut löytämään. Huutokauppasivuilta voisi hinattietoja löytyä: http://www.makupalat.fi/Categories.aspx?classID=91c9f50b-24d6-40d0-915e…
Mistä nimi Suri tulee, mitä se tarkoittaa? 1504 Internetsivusto http://www.babynames.com kertoo Suri-nimen olevan alkuperältään armenialainen ja merkitsevän rikasta tai varakasta.
Kenen suomalaisen kirjailijan teoksesta on seuraava katkelma: "He olivat köyhiä. Isä oli vaivalloinen ja kykenemätön. Toisen päivän kun oli töissä, toisen jo… 1504 Katkelma on Minna Canthin novellista Kuoleva lapsi. Se löytyy ainakin Canthin kootuista teoksista Canth, Minna, Kootut teokset 2. 1919. Novelli löytyy (ainakin tilapäisesti) myös netistä, http://modersmal.skolutveckling.se/finska/timo/kuolevalapsi.htm Hyvää Minna Canthin päivää!
Mistäköhän teoksista löytyisi biologian ja genetiikan termejä englanniksi ja suomeksi? 1504 Hei! Löysin yhden sanaston, jossa on genetiikan termejä mm. englannin kielellä: Biass-Ducroux, Francoise: "Glossary of genetics in English, French, Spanish...". Amsterdam: Elsevier, 1970. Tämä ei kylläkään ole kovin uusi teos. Se on lainattavissa Helsingin yliopiston Viikin tiedekirjastosta. Suomenkielistä genetiikan sanastoa tai sanakirjaa en löytänyt. Englanninkielinen suhteellisen uusi biologian sanakirja on esim.: Thain, N.: "The Penguin dictionary of biology" 11th ed. London: Penguin Books, 2004. Lainattavat kappaleet ovat Helsingin kaupunginkirjaston Töölön ja Itäkeskuksen kirjastoissa.
Etsin seuraava kirjaa. Tuntomerkit: Lasten kuvakirja, ehkä 1980-luvulta tai 1990-luvulta. Tekijä ulkomaalainen, kirja suomeksi. Kirjassa poika etsii isäänsä… 1504 Todennäköisesti kirja on Ahlberg, Janet: Onnea matkaan! Surullinen tarina, jossa on onnellinen loppu. Kirja löytyy HelMet-kirjastoista: http://www.helmet.fi/record=b1129322~S9*fin
Minkä niminen Gabriela Mistralin runo menee näin ja mistä kirjasta sen voi löytää: Monet asiat, joita haluamme, voivat odottaa. Lapsi ei voi. Hänen ruumiinsa… 1504 Ainoa suomenkielinen lähde, josta onnistuin kaivatun Gabriela Mistralin runon löytämään, on niinkin proosallinen teos kuin Moninaisuus luovuutemme lähteenä : Kulttuurin ja kehityksen maailmankomission raportti (Otava, 1998), jossa sitä on käytetty Lapset ja nuoriso -aiheisen luvun mottona. Runon nimi on Tänään, suomentajaa ei ole erikseen mainittu; kenties käännös on raportin suomentajan, Susan Heiskasen työtä. Nobelin kirjallisuuspalkinnostaan huolimatta Mistralia on suomennettu todella vähän; erilaisista runo- ja kirjallisuusantologioista löytyy kymmenkunta yksittäistä runoa.
Missä romaanissa olisi päähenkilönä opettaja? 1504 Opettajista kertovia romaaneja löytyy paljon. Tässä niistä joitakin, sekä kotimaisia että käännöksiä. Brontë, Charlotte: Kotiopettajattaren romaani; Professori Coetzee, J. M.; Häpeäpaalu Hakalahti, Niina: Sydänystävä Hayden, Torey: Lapsi muiden joukossa; Nukkelapsi; Toisten lapset Hämeen-Anttila, Virpi: Suden vuosi Levo, Tuula: Hyppytunti Luther, Annika: Opettajainhuone Pulkkinen, Riikka: Raja Schalansky, Judith: Kirahvin kaula Tossavainen, Jouni: Koulu Tuominen, Pirjo: Kotiopettaja Tyler, Anne: Nooan kompassi Valtonen, Hilja: Nuoren opettajattaren varaventtiili Valtonen, Jussi: Siipien kantamat Williams, John: Stoner
1700-luvun lopun - 1830-luvun päiväkirjat, miten ennen elettiin? 1504 Johan Petter Winterin päiväkirjoja ei ole julkaistu kirjana, mutta Suomen sana : kansalliskirjallisuutemme valiolukemisto -teossarjan osaan numero 23 (WSOY, 1966) sisältyy hänen tekstinsä Turkulaista seuraelämää. Teosta on hyvin saatavissa yleisistä kirjastoista, joten mikäli se ei kuulu oman kirjastosi kokoelmaan, voit tehdä siitä kirjastossa kaukolainapyynnön. Johan Petter Winterin yksityisarkistoa säilytetään Kansalliskirjaston käsikirjoituskokoelmassa (https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/helka.921443). Tässä muita päiväkirjoja, muistelmia ja kuvauksia 1700-luvun lopulta ja 1800-luvun alkupuolelta: Aiwan kowa tapaus : kirkonvartija Tuomas Tallgrén ja hänen aikakirjansa vuosilta 1795-1837 (Wesilahti-seura, 1996) Boswell, James:...
Haluaisin tietää historiallisesta kaunokirjallisuudesta joka keskittyy 1930-60 luvun elämään Helsingissä. Eli romaani (fiktiivinen) mutta joka olisi… 1503 Seuraavista hakuteoksista voisi olla apua: Loivamaa, Ismo: Helsinki kaunokirjallisuudessa. 1993 Helsinki-aiheista kaunokirjallisuutta Helsingin kaupunginkirjaston Helsinki-kokoelmassa. 1987 Internetistä voi etsiä Helsinki aiheista kaunokirjallisuutta ROMA tietokannasta tai Sanojen aika tietokannasta http://www.pori.fi/kirjasto/romauusi/index.php http://kirjailijat.kirjastot.fi/?c=8&pid=6&lang=FI Esimerkiksi: Romaaneja 30 ja 40 luvulta Hämäläinen, Helvi: Katuojan vettä (yksinhuoltaja) Wallman, Marina: Kuja (pakolainen) Ekholm, Kaija: Kuntsi: lapsen elämää Oulunkylässä ja Vallilassa 30-luvun lopussa ja 40-luvun alussa Ekholm, Kaija: Lenkkakoipi ja kusimuteri: katkelmia lapsen elämästä Helsingin Vallilassa 1930-luvun puolivälissä....
Isoisäni oli nimeltään Tiitus. Onko tietoa, kuinka monta Tiitus-nimistä henkilöä löytyy Suomesta. 1503 Väestörekisteri-keskuksen nimipalvelusta, osoitteesta https://192.49.222.187/Nimipalvelu/default.asp?L=1 , löytyy tilastotietoa etu- ja sukunimistä. Valitse hakutavaksi Etunimihaku ja kirjoita hakuruutuun nimi Tiitus, niin saat tulokseksi Suomessa vuosina 1899-2006 Tiitukseksi nimetyt henkilöt. Tilastossa ovat mukana kaikki väestötietojärjestelmään merkityt, myös kuolleiden henkilöiden lukumäärät.
Onko vanhaa walesilaista kehtolaulua All Through The Night suomennettu? Jos ei, löytyykö Brittein saarilta vastaavia vanhoja kehtolauluja, joihin olisi… 1503 Kysymäsi kansanlaulu on suomennettu nimellä Kuu kun yllä vartioitsee. Tekstin käännöksestä vastaa Aale Tynni. Käännös löytyy ainakin nuottijulkaisusta Rouva Satakieli (WSOY 1985), joka sisältää käännöksiä keski- ja eteläeurooppalaisista kansalauluista. Teoksesta löytyvät suomen- ja alkukieliset sanat, melodia ja sointumerkit.
Olen kiinostunut Taavi Soinivaaran jännityskirjoista. Etenevät ymmärtääkseni kronoloogisesti. Kerrotko missä järjestyksessä ne on kirjoitettu? 1503 Tässä lista Taavi Soininvaaran kirjoista ilmestymisjärjestyksessä vanhimmasta uusimpaan: Ebola-Helsinki, Tammi (2000) Inferno.fi (Tammi, 2001) Koston komissio (Tammi, 2002) Ikuisesti paha (Tammi, 2003) Vihan enkeli (Tammi, 2004) Pimeyden ydin (Tammi, 2005) Marsalkan miekka (Tammi, 2006) Jumalten sota (Tammi, 2007) Rikollisen kaunis (Tammi, 2008) Kriittinen tiheys (Tammi, 2009) Pakonopeus (Otava, 2010) Soininvaara on julkaissut myös muutaman novellin eri kokoelmissa, ollut mukana kirjoittamassa useiden dekkaristien yhdessä laatimaa teosta ”Kultainen Peura” ja kirjoittanut yhden Korkeajännitys-tarinan. Tuotanto löytyy listattuna Sanojen ajasta osoitteesta http://kirjailijat.kirjastot.fi/fi-fi/etusivu/kirjailija.aspx?PersonId=…. ”Kriittinen...