Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Osaisitko suositelle ruotsinkielisiä nuorten kirjoja, joita olisi hauska lueskella kesälomalla ylioppilaskirjoituksiin valmistautumista silmällä pitäen?… 2481 Meiltä löytyy jokunen nuorten aikuisten romaani ruotsiksi mm. Stephenie Meyeriä ja ruotsalaisia nuorten kirjailijoita. Pienemmille löytyy sitten tietenkin ruotsalaiset lastenkirja klassikot ja vaikkapa Muumeja. Ruotsinkielen oppikirjojen lisäksi meillä on myös pieni kokoelma ruotsinkielisiä lukemistoja ja niistä löytyy sitten ihan aikuisille suunnattuja helppolukuisia kirjoja.
Onko mummin veljelle tai siskolle joku nimitys? 2481 Mummin veli on isosetä ja mummin sisko on isotäti. Toisin sanoen isosetä on isän tai äidin setä. Isotäti on isän tai äidin täti.Kielitoimiston sanakirja:https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/isoset%C3%A4?searchMode=allhttps://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/isot%C3%A4ti?searchMode=all 
Mistä löytyy vanhoja kuluttaja hintoja? Luulin olleeni oikeassa, kun muistin 1973-75 a-oluen 0,5 tuoppi maksoi pubissa 10 markkaa ja kahvila-baarissa sai… 2480 Esimerkkejä 1970-luvun hinnoista löytyy esim. sivulta https://www.is.fi/taloussanomat/oma-raha/art-2000005290743.html - sivun loppupuolelta löytyy taulukko vuoden 1974 hinnoista. Tuopin hintaa tuolta ajalta ei löytynyt, mutta Etelä-Suomen Sanomista (1974) löytyi ravintoloiden mainoksista lounaiden ja annosten hintoja, jotka vaihtelivat 11-15 markan välillä. Kahvila-baareissa hinta on varmaan voinut olla samaa tasoa.
Mistä löytyy V.A. Koskenniemen runo Mentyäsi? 2480 Mahtanetko tarkoittaa runoa Lähdettyäs, joka löytyy kokoelmasta Runoja (1906). "Lähdettyäs, armahani oi, kaikki on niin hiljaiseksi käynyt: ilta varhemmin on hämärtäynyt, myöhemmin on noussut aamun koi." --- Runo löytyy myös ainakin teoksesta Jääkukkia. V.A. Koskenniemen valitut runot.
Haluaisin tietää etunimien Saija, Anniina, Alma, Tero, Sami merkityksen. 2480 Alma on latinan kielellä "hellä, suopea, hedelmällinen". Sami on muunnos sanasta Samuel, joka on hepreaa ja merkitsee "Jumalan kuulema". Tero on alkuaan itäsuomalainen ja tullut almanakkaan ortodoksikirkon marttyyri Terentioksen nimestä. Anniina tulee nimestä Anna, joka on hepreaksi "armo". Pyhä Anna oli neitsyt Marian äiti. Saija on otettu almanakkaan nimen Saara muunnoksena. Saara on hepreksi "ruhtinatar". Tiedot on Kustaa Vilkunan teoksessa Etunimet.
Etsin koiralle tarkoitetun villapuseron neuleohjetta. 2480 Suuren käsityölehden numero10/2003 on saatavissa Helsingin kaupunginkirjastosta Pasilan toimipisteestä. Lehteä ei lainata, mutta siitä voi ottaa paikan päällä valokopioita. Suuren käsityölehden numeroita säilytetään vuodesta 2003 lähtien. Sitä vanhempia numeroita ei valitettavasti löydy pääkaupunkiseudun yleisistä kirjastoista. Internetistä löytyy koirille tarkoitettujen neuleiden ohjeita mm. osoitteista http://www.borderterrieri.net/page8.php http://www.elisanet.fi/mikkojainto/vaatteita.html http://terrieri.net/modules.php?name=News&file=article&sid=202 http://www.saunalahti.fi/glottis/karderobi.htm
Hei joka laulaa mainonnassa aurinkomatka netissa tex on( lähtisitkö silloin järvelle,sulle sukeltaisin helmen valkea,istuisitko kansani keksi penkille… 2480 Kyseessä on Pave Maijasen laulama laulu LÄHTISITKÖ (Kertosäe: Lähtisitkö silloin kanssani järvelle / Sulle sukeltaisin helmen valkean / Istuisitko kanssani keskipenkille / Vastaisitko hellään suudelmaan). Virallisesti laulu on nimimerkin "Maija Paavonen" käsialaa, mutta yleisen näkemyksen mukaan kyseessä on Pave Maijasen salanimi. Laulun koko teksti löytyy esimerkiksi täältä: http://www.lyricslrc.com/song959424/pave_maijanen_-_l%C3%A4htisitk%C3%B6. Heikki Poroila Tikkurilan kirjasto
Etsin suomennoksia eri Broadway-musikaalien lauluista. Esimerkiksi Spring awakening, Les Miserables, Rent, Miss Saigon, Wicked, Next to normal ja West side… 2480 Musikaalien suomennettuja sanoituksia löytyy tosiaan esimerkiksi Toivelaulukirjoista, mutta ei kaikkia. Muuallekaan niitä ei valitettavasti ole koottu. Kaikkien musikaalien sanoituksia ei kaiketi ole julkaistukaan. Sanoituksia kannattanee kysyä teattereilta, jotka ovat musikaalia esittäneet. Näytelmät.fi-sivuston kautta voi etsiä tietoja näytelmistä ja niitä esittäneistä teattereista: http://näytelmät.fi/
Haluaisin sevittää, onko minulla olemassa nimipäivää. Käsitykseni on, että sellainen löytyisi ortodoksisesta kalenterista, mutta en ainakaan netistä ole… 2480 Suuri etunimikirja (tekijä Pentti Lempiäinen, WSOY 1999, ISBN 951-0-23323-4) kertoo Oula nimestä (s. 433): Saamenkielinen muunnos -> Olavista, pidennys on muoto Oulas. Suomen ortodoksinen kalenteri yhdistää Oulan -> Eulampiokseen, johon sillä ei kuitenkaan ole selvää yhteyttä. Saman tekijän, WSOY:n vuonna 1989 julkaiseman Nimipäivättömien nimipäiväkirjan (ISBN 951-0-15788-0) mukaan Oulan nimipäivää vietetään 10.10. (Toinen mahdollinen nimipäivä olisi 29.7. -> Ole, Olof, Uula, Fiina) Ortodoksisen kalenterin mukaan 10.10. on Eulampioksen (kts. Suuri etunimikirja -> Oula) nimipäivä.
Minkä arvoinen on v. 1916 25 pennin hopea raha, joka on päälleleimattu. Penniä tekstit ristikkäin. 2479 Suomen rahat arviohintoineen 2008 -kirjan mukaan vuoden 1916 25 pennin hopearahan arvo olisi ollut rahan kunnon mukaan 50 sentistä 3 euroon. Verkkokaupassa tätä kolikkoa näytetään myyvän 7 euron hintaan: https://www.holmasto.fi/webshop/juhlarata
Suomalainen 10mk 50v juhlarahan hopea arvo? 2478 Mikäli kyseessä on "Itsenäinen Suomi 50 vuotta" -juhlaraha, joka on 10 mk:n hopeakolikko, sen arvo liikkuu kolikon kunnon mukaan 3-5 €. Lisätietoja sivuilla: http://www.palmu.st/rahat/juhlarahat-bu.htm ja http://www.geocities.com/apyykkon/Rahaluettelo.html
Haluaisin saada selville kaiken mahdollisen nimestä Jannika. Tiedän siitä vain sen, että se on ruotsalainen. Ja kiinnostaisi myös nimi Allan. Voiko se olla… 2478 Nimi Jannika on ollut ruotsalaisessa almanakassa vuodesta 1995. Kysy kirjastonhoitajalta palvelussa on aiemminkin kysytty tästä nimestä, vastauksen mukaan "Janniina, samoin kuin nimet Janina, Janiina, Janita, Janika ja Janiika ovat Jani-nimen naispuolisia vastineita. Jani puolestaan on suomalainen vastine nimelle Jan, joka on ruotsinkielinen lyentymä nimestä Johannes". Nimen merkitystä on kysytty myös ruotsiksi "Vad betyder namnet Janika" . Vastauksen löydät tämän palvelun arkistosta http://www.kirjastot.fi/tietopalvelu/kysymys.aspx?questionID=5eb51f90-3… . Nimen Allan taas kerrotaan olevan alkujaan kelttiläinen, englannista suomeen lainattu nimi. Todennäköisesti nimi on lähtöisin Bretagnesta. Suomessa Allan on ollut almanakassa ensin...
Onko dvd:nä kitaran soiton opetusta? 2478 Joensuun seutukirjastossa on dvd-muodossa seuraavat kitaransoiton oppaat Kitara: The complete guitar player (78.6507), PYA = Pyhäselän kirjasto Guitar chordfinder (78.6507), PKM = Pääkirjasto, musiikkiosasto Hal Leonard guitar method for the beginning electric or acoustic guitarists (78.651), KOA = Kontiolahden kirjasto Boduch, Doug; Play guitar today! (78.6507), PKM = Pääkirjasto, musiikkiosasto Chappell, Jon: Kitaran alkeet for dummies (78.6507), PKM = Pääkirjasto, musiikkiosasto Gilmartin, Aaron: Learn to play flamenco guitar (78.6507), PKM = Pääkirjasto, musiikkiosasto McCarthy, John: Modern classical guitar : beginner (78.6507), PKM = Pääkirjasto, musiikkiosasto Reeves, Mel: Kids can play guitar : easy to follow step by step...
Asiakirjamalli:henkilösuositus, eli letter of recommendation 2478 Tässä on muutama nettiosoite, joissa suosituskirjeen kirjoittamisesta englanniksi. http://www.coe.missouri.edu/~career/samples/Rec.htm http://www.psychwww.com/careers/lettrec.htm http://www.careerkarma.com/resume/samples/recommendations/ http://www.learn2.com/06/0600/0600.asp
Mitä Hectorin Asfalttiprinssi-kappaleessa tarkoitetaan asfalttiprinssillä? 2478 Asfalttiprinssi on fiktiivinen hahmo, Hectorin laulun lyyrinen minä tai puhuja. Hän on tarkkailija, joka on huolestunut kaupunkiympäristössään tapahtuvista muutoksista. Laulun on tulkittu kritisoivan 1970-luvun kaupunkisuunnittelua ja ns. kovan rahan rakentamisbuumia, jonka tieltä purettiin vanhaa rakennuskantaa. Asfalttiprinssin voisi ajatella tekijänsä alter egoksi, koska nuoruuden urbaani ja muuttuva Töölö on vahvasti läsnä laulussa. Hectorin elämäkertakin, Asfalttihippi, on mukaelma laulun nimestä. Hectorin laulutekstejä on tutkittu mm. tässä opinnäytteessä.  https://www.laju.fi/vapaa-aika/hector-asfalttiprinssi/ https://finnhitsaaja.blogspot.com/2016/12/
Vem har skrivit sången där orden "...sången klingar på Roine strand..." ingår 2477 Topelius har skrivit dikten På Roines strand Hjorden betar, och klockan klingar, klockan klingar på Roines strand. Svanen flyger med vita vingar, flyger ensam vid molnets rand. Vårens vindar i löven gå, solen skiner, och sjön är blå; men jag sjunger min långa längtan, sjunger ensam på Roines strand. Fader min är björk i skogen, moder min är en sommarsky, broder min är ett ax i logen, syster min är vinterny. Ensam är jag, som hedens ljung, blommar ensam och vissnar ung, sjunger, sjunger min långa längtan, sjunger ensam på Roines strand. Om den strålande solen visste, om hon visste min hjärtas håg, allt sitt rosende sken hon misste, skulle sjunka i kvällens våg, sjunka, sjunka i nattens famn; men jag viskar min älsklings namn, sjunger,...
Kysyisin ystävällisesti, onko tämä runo oikein siteerattu? Löysin sen netistä, ja siinä oli ainakin yksi kirjoitusvirhe. Entä mikä mahtaa olla julkaisuvuosi? … 2477 Kysymäsi runo on ilmestynyt WSOY:n julkaisemassa kokoelmassa Kiurun portaat, ensimmäinen painos on vuodelta 1971. Tarkistuksen tein toisesta painoksesta, joka ilmestyi vuonna 1991. Siinä runon kirjoitusasu on melkein samanlainen kuin siteerauksessasi, mutta pilkut ja rivitys hieman erilaiset. Kukkaportteja on vain yksi, eli kukkaportit onkin kukkaportin.
Milloin Espanja itsenäistyi? 2477 Kenraali Francisco Francon kuoleman jälkeen Espanjan hallitsijaksi kruunattiin Juan Carlos I ja tuon jälkeen maa alkoi pikkuhiljaa siirtyä diktatuurista demokratiaan. Espanjalla ei ole varsinaista itsenäisyyspäivää. Tärkeitä juhlapäiviä ovat mm. perustuslainpäivä, jota vietetään 6.12. Se muistuttaa nykyisen perustuslain hyväksymistä vuoden 1978 kansanäänestyksessä sekä espanjan kansallispäivä jota vietetään 12.10. https://publicholidaysdates.com/fi/espanjan-yleiset-vapaapaivat/ https://tripsteri.fi/barcelona/barcelonan-historia/diktatuuri-ja-demokr…  
Keskiaikaisen ritarirunouden keskeinen teos on kai nimeltään "Ruusuristi" tai jotain sinne päin? Olenko oikeilla jäljillä? Ei liene suomennettu? 2476 Tarkoittanet varmaan Ruusuromaania. Otavan Kirjallisuustiedon mukaan Le Roman de la Rose (Ruusuromaani) on laaja keskiaikainen ranskalainen allegorinen runoteos. Sen keskeneräisen alkuosan kirjoitti n. 1235 Guillaume de Lorris ja jälkiosan n. 1270 Jean de Meung. Ruusuromaani on keskiajan ranskankielisen kirjallisuuden luetuin kirja, ensimmäinen klassikko. Siitä tuli pian kirjallisuuden esikuva ja sitaattien lähde ja allegorisesta unesta suosittu kirjallisuuden muoto. Valitettavasti Ruusuromaania ei liene suomennettu kokonaisuudessaan. Parin sivun mittainen käännösnäyte löytyy Maailman kirjallisuuden kultaisesta kirjasta, osa IV, Ranskan kirjallisuus. Henrik Schückin Yleinen kirjallisuuden historia osa 2, Keskiaika, sivut 239-244, kertoo...
Olen joskun näytellyt Martti "Huuhaa" Innasen näytelmää "Soi sirkkain viulut uhtuan kesäyössä". Olen valitettavasti hukannut sen. Osaatteko kertoa, mistä… 2476 Tämä näytelmä, samoin kuin moni muukin, on julkaistu ainoastaan käsikirjoituksena, ei painettuna kirjana. Näytelmää ei löydy kirjastojen tai kirjakauppojen kautta. Sitä ei ole myöskään teattereille näytelmiä tarjoavan Näytelmäkulman kokoelmissa (http://www.dramacorner.fi/). Innasen Soi sirkkain viulut Uhtuan kesäyössä -näytelmää on esitetty vuonna 2005 Helsingin yliopiston Savolaisen osakunnan SavOn Tervahöyryristeilyllä. Ehkä näytelmä löytyisi savolaisesta osakunnasta: http://www.helsinki.fi/jarj/savo/Etusivu/index.shtml