Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mistähän löytäisin vuoden 1956 Helsingin puhelinluettelon selausta varten, ei välttämättä ostettavaksi? 623 Vuoden 1956 Helsingin puhelinluettelo on luettavana Pasilan kirjaston varastossa. Kirjaa ei voi lainata kotiin, mutta sen voi pyytää luettavakseen. Pasilan kirjaston osoite on Kellosilta 9 ja kirjasto on kesäaikana avoinna maanantaista torstaihin klo 9-20 ja perjantaisin klo 9-18. http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb2150885?lang=swe
Käytin upouuden valkoisen pyöräni huollossa ja noudettuani pyörän kaikki kumia/muovia olevat osat, kuten satula ja kädensijat, olivat mustana öljystä. Onko… 934 Puhdistamisessa voi yrittää ainakin sappisaippuaa, asetonia tai lakkabensiinia. Asetoni ja lakkabensiini ovat tehokkaita, mutta niiden käyttö saattaa jossain tapauksissa vahingoittaa tuotteen pintaa. Jos mahdollista niitä voi yrittää kokeilla ensin aivan pieneen alueeseen. Jos tarvitset lisäapua, Marttaliiton neuvova (maksullinen) puhelin 0600 14882 saattaisi auttaa asiassa. Puhelin palvelee maanantaista perjantaihin klo 12-15. Myös Helsingin Narinkkatorilla palveleva Pyöräkeskus saattaisi auttaa asiassa. Pyöräkeskus on avoinna maanantaista lauantaihin klo 10-18. Keskuksella on myös Facebook-sivut. Pyöräkeskuksen palvelut ovat ilmaisia. Lisäohjeita: Friedman, Virginia M. : Tahrat : esiintyminen ja poisto. WSOY, 2003 http://www.martat.fi/...
Kadoksissa runo, jossa kerrotaan kuusesta ja verrataan sitä äitiin. Runon lopussa toiveena kuolla, nukahtaa kuusen juurelle oksien alle suojaan, lepoon. 1965 Mahdollinen runo voisi olla Eira Stenbergin Sano minulle, kuusiäiti, joka on kokoelmassa Vedenalainen silta.
Tarvitsisin pikaisesti tiedon, onko Walt Whitmanin Leaved of Grassista olemassa suomennosta. Minulla on käännettävänä pieni katkelma Song of Myselfistä, netin… 1756 Laulu itsestäni on suomennettu kolmesti. Varhaisin suomennos on Ruohonlehtiä-kokoelmassa 1954 ilmestynyt Viljo Laitisen käännös. Arvo Turtiaisen kääntämänä runo ilmestyi vuonna 1965 kokoelmassa Ruohoa. Tuorein suomennos on Valitut runot -kokoelmassa 2007 ilmestynyt Markus Jääskeläisen käännös. Laitinen: (olen suuri, sisälläni on maailmoja.) Turtiainen: (olen rajaton, sisällän kaikkeuksia.) Jääskeläinen: (Minussa on tilaa, sisälleni mahtuu mitä tahansa.)
Mercedes-Benz clk 320 2004 käyttöohjekirja 1910 Käyttöohjekirja löytyy englanninkielisenä Mercedes-Benzin sivuilta: http://www.mbusa.com/vcm/MB/DigitalAssets/pdfmb/ownersmanual/2004_clk32…
Löytyvätkö Pauli Ylitalon sanat lauluun Vanha virsi Taalainmaalta? 2205 Ylitalon suomenkieliset sanat kyseiseen lauluun löytyvät ”Suuren toivelaulukirjan” osasta 14 (Warner/Chappell Music Finland ja Suuri Suomalainen kirjakerho, 1997) sivuilta 34–35.
Etsin historiallista romaania tai romaanisarjaa. Kirjassa saa olla seikkailua ja romantiikkaa. Vanhatkin teokset käy. 3152 Mahdollisuuksia on paljon, mutta ehdotan tässä joitakin omia suosikkejani. Kaari Utriolla on paljon hienoja historiallisia romaaneja. Omat suosikkini on ”Vaskilintu”, jonka jatko-osat ovat ”Tuulihaukka” ja ”Yksisarvinen”. Jos taas mieluummin 1800-luku kiinnostaa, hauskoja ja kepeitä teoksia ovat ”Vaitelias perillinen” ja ”Seuraneiti”. Ne ovat vain pieni osa Utrion kaunokirjallista tuotantoa, joka käsittää lähes yksinomaan historiallisia romaaneja. Jos dekkarin suuntaan menevä historiallinen romaani kiinnostaa, suosittelen Kirsti Mannisen ja Jouko Raivion 1800-luvun Suomeen sijoittuvaa sarjaa, jonka osia ovat esimerkiksi ”Kuolema ylioppilastalolla” ja ”Stenvallin tapaus”. Kirsti Mannisella on myös salanimellä Enni Mustonen kirjoitettuja...
Olen palauttanut elokuvan mutta tietokone väittää että en ole palauttanut teosta 560 Asian selvittämiseksi sinun kannattaa ottaa yhteyttä suoraan siihen kirjastoon, johon palautit teoksen.
Tämmöistä asiaa ja itseasiassa neuvoa kysyn, miten saa fariinisokerin pysymään "pehmeänä" ja kun se kovettuu, voiko sen jollain tavalla pehmentää? 4694 Dansukkerin sivuille annetaan ohje, jonka mukaan kovettunut fariinisokeri pehmennee 1-2 vuorokaudessa, kun pussiin lisätään noin 1 tl vettä 500 g fariinisokeria kohti. Valmistajan mukaan kovettumisen voi estää säilyttämällä fariinisokeri huolellisesti suljettuna tiiviissä muovirasiassa tai lasipurkissa. Lisävinkkejä fariinisokerin pehmennykseen löytyy Kinuskikissa-blogin keskustelufoorumilta. Neuvojen mukaan sokerin saa pehmenemään myös lämmittämällä sokeria mikrossa puolen minuutin ajan täydellä teholla tai upottamalla sokeri pussissa hetkeksi lämpimään veteen. Kinuskikissa antaa blogissaan myös hyödyllisen vinkin fariinisokerin säilytykseen: laittamalla pari sokeripalaa fariinisokeripussiin ja sulkemalla pussin huolellisesti voit estää...
Tiedustelen sellaista asiaa,että saakohan tätä teosta:Kotler, Keller, Bradly, Goodman, Hansen: Marketing Management, 2009 suomenkielisenä?Kiitos vastauksestasi. 1188 Valitettavasti tätä laitosta ei ole saatavissa suomeksi. Vuoden 2009 kirja on tämän teoksen 13. painos. Saman kirjan kuudes painos vuodelta 1988 on teoksen uusin suomennettu versio. Kirjan nimi on Markkinoinnin käsikirja. Kirja on saatavissa esimerkiksi Helmetistä. http://luettelo.helmet.fi/record=b1350688*fin
Miten kuuluu seuraava sitaatti Shakespearen Henrik VI:stä Matti Rossin suomentamana: "I'll never pause again, never stand still, till either death hath closed… 822 Matti Rossin käännöksessä Warwickin repliikki kuuluu kokonaisuudessaan näin: "Juokoon sitten maa myös meidän veremme. Tapan hevoseni, ellen pääse pakoon. Mutta miksi seisomme ja valitamme tappioitamme kuin pelästyneet akat, vaikka vihollinen riehuu; miksi katselemme tätä tragediaa ikään kuin näyttelijät siinä rehkisivät pilan päiten? Polviltani minä vannon Jumalalle, etten lepää enkä miekkaa pane tuppeen ennen kuin kuolema on sammuttanut katseeni tai kohtalo on suonut koston tyydytyksen." Shakespeare, William: Henrik VI, kolmas osa. Suom. Matti Rossi. WSOY, 2007.
Mikä mahtaa olla kirjan ja/tai kirjailijan nimi? Sadussa tyttö tai prinsessa muuttuu koivuksi, sitten prinssi pelastaa hänet. Olisiko koivun vieressä ollut… 1266 Vaikka oletkin varma, että kyseessä on koivu, voisit silti tarkistaa Elsa Beskowin sadun Prinsessa Sinilei ja hänen veljensä. Satu löytyy kirjasta Satukirja / Elsa Beskow. Sadussa taika muuttaa prinsessan haavaksi (haapapuuksi), joka kasvaa lammen rannalla. Prinsessan prinssiveli murtaa taian ja palauttaa sisarensa prinsessaksi. http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1162954?lang=fin
Voiko ylemmän AMK-tutkinnon suorittanut (esim. insinööri ylempi AMK), jolla on lisäksi suoritettuna 60 opintopisteen laajuiset kirjasto- ja informaatioalan… 1746 Kirjastoasetuksessa 6.6.2013/406 http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2013/20130406?search%5Btype%5D=pi… määritellään kunnankirjaston henkilöstöstä näin: "4 § Henkilöstön koulutusrakenne ja kelpoisuusvaatimukset Kunnan kirjastolaitoksen henkilöstöstä vähintään 70 prosentilla tulee olla: 1) yliopistossa suoritettu korkeakoulututkinto, johon sisältyvät tai jonka lisäksi on suoritettu vähintään 60 opintopisteen laajuiset korkeakoulutasoiset kirjasto- ja informaatioalan opinnot; 2) ammattikorkeakoulussa suoritettu korkeakoulututkinto, johon sisältyvät tai jonka lisäksi on suoritettu vähintään 60 opintopisteen laajuiset korkeakoulutasoiset kirjasto- ja informaatioalan opinnot; 3) ammatillinen perustutkinto, johon sisältyvät tai jonka lisäksi...
Mistä löytyy arkkipiispa Gustaf Johanssonin arkisto, vai onko sitä edes olemassa? 1038 Sivustolta http://sakasti.evl.fi (joka on palvelu Suomen evankelis-luterilaisen kirkon työntekijöille ja toimijoille) löytyy pdf -tiedosto, joka sisältää viitetiedot sekä sisältökuvaukset Suomen Arkkipiispojen, Piispojen ja Tuomikapitulien arkistoista. Tässä linkki kyseiseen tiedostoon: http://sakasti.evl.fi/sakasti.nsf/0/5554E5B1890D94C2C2257881002B4541/$F… Tiedoston sisältämä asiakirja on vuodelta 2004. Asiakirjan mukaan arkkipiispa Johanssonin jälkeensä jättämiä dokumentteja, kirjeitä ym. aineistoa löytyy kolmesta eri arkistosta. Kattavin arkistokokoelma löytyy Helsingin yliopiston kirjaston arkistosta (s. 19). Helsingin yliopiston keskusarkiston yhteystiedot: Käyntiosoite: Fabianinkatu 33 (PL 3) 00014 Helsingin yliopisto puh. 02941...
Mikä on länkä? Ilmeisesti liittyy jotenkin säähän (sateeseen?), mutta muuta en osaa asiayhetydestä päätellä… –Laaipppa utuinen ilma, Luoppa pilvi pikkarainen,… 2362 Länkä-sanan varsinainen merkitys on "käyrä, koukistunut", mutta kysymyksen kansanrunokatkelmassa ei ole kyse tästä. Loitsun "länkä" on alkusointua tavoitteleva tilapäismuodoste, joka merkitsee pilvenlonkaa: "-- nosta lonka luotehesta, länkä lännestä lähetä." (Kalevala, 45. runo, 324-5). Lähteet: Raimo Jussila, Kalevalan sanakirja Aimo Turunen, Kalevalan sanat ja niiden taustat
Olen hukannut hienon romaanin. Kirjailija on ranskalainen nainen , ja kertoo noin 30-lukulaisesta koulutytöstä, joka perii isoisältään joutomaalle … 949 Kadonnut romaani lienee J. M. G. Le Clézion Alkusoitto (Otava, 2009). Kirjailija tosin on ranskalainen mies. 1930-luvun Pariisiin sijoittuvan tarinan alussa Ethel-tyttö vierailee isosetänsä herra Solimanin kanssa Siirtomaanäyttelyssä. Ethelin perillisekseen määrännyt herra Soliman ostaa Ranskan Intian paviljongin ja sen osat päätyvät pressun alle hänen puutarhaansa. Herra Soliman sairastuu ja kuolee ennen kuin Malvanväriseksi taloksi nimetyn paviljongin rakennustyöt saadaan alkuun. Pian tämän jälkeen Ethelin isä vie tyttärensä notaarin puheille laatimaan paperin, joka sallii hänen hallita alaikäisen lapsensa omaisuutta. Malvanvärisen talon asemesta herra Solimanin tontille aletaan rakentaa kerrostaloa.
Miten voin Helmetissä vaihtaa oletuskirjaston? Asioin nykyisin toisessa paikassa, varatessani kirjaa helmet ehdottaa noutopaikaksi aina vanhaa toimipaikkaa. 603 Hei! Oletuskirjasto on helppo vaihtaa. Menet omiin tietoihisi kohtaan muuta yhteystietojasi; sieltä sitten valitset haluamasi kirjaston. Siinäpä se!
Olen kuullut, että heti toisen maailmansodan jälkeen ei ole saanut matkustaa vapaasti Suomesta ulkomaille. Milloin kielto poistui ja mihin sääntö perustui? 1926 Sota-ajan oloissa ihmisten liikkumisvapautta rajoitettiin yleisesti. Sodan päätyttyä kotimaan matkailussakin oli erilaisia rajoituksia, esimerkiksi Sisäasiainministeriön päätöksen 21.8.1946 mukaan koko Ahvenanmaalle tai useille Kymen, Kuopion, Oulun ja Lapin läänin alueille matkustamiseen tuli olla poliisiviranomaisen lupa. Ulkomaalaisille tällaisen luvan antoi Valtiollinen poliisi. Nämä rajoitukset korvattiin lailla rajavyöhykkeistä vuonna 1947. Talvisodan syttymisen vuoksi maa oli julistettu sotatilaan 30.11.1939 (SA 441/1939). Sotatila julistettiin päättyneeksi 26.9.1947 (SA 700/1947) eli sen jälkeen kun Pariisin keväällä solmittu rauhansopimus oli ratifioitu ja liittoutuneiden valvontakomissio poistunut maasta. Sotatilan aikana monia...
Onko tänä päivänä niin että sukunimeä ei voi suojata? 891 Sukunimen suojaaminen ei vaadi mitään erityisiä toimenpiteitä, sillä Suomen nimilain mukaan kaikki käytössä olevat eli väestörekisteriin kirjatut sukunimet ovat suojattuja. Se tosin ei estä nimen ottamista, mikäli tietyt edellytykset täyttyvät. Esimerkiksi jos sukunimi on ollut esivanhempien laillisessa käytössä, se voidaan hyväksyä uudeksi nimeksi. Sitä taas ei voi lainsäädännön mukaan estää mitenkään. Aikaisemmin Suomalaisuuden liitto ylläpiti luetteloa suojatuista sukunimistä, mutta luettelolla ei ole mitään juridista merkitystä. Osoitteesta http://www.genealogia.fi/st/2...2-11.htm löytyy hyödyllinen Urpo Kankaan artikkeli, jossa kerrotaan suojatuista sukunimistä. Nimilaki löytyy Finlex-tietokannasta osoitteesta http://www.finlex.fi/fi/...
Muistan kuulleeni Shakespearen Myrsky-näytelmässä Prosperon miettineen elämää ja aloittaneen "Untako vain ...". Muistankohan oikein ja mitenkä tuö pohdinta… 5322 Muistamaasi kohtaa emme onnistuneet sanatarkasti löytämään Myrskystä tai muustakaan Shakespearen näytelmästä, mutta uneen Prospero viittaa Myrskyssä tällä tavoin: Sama kude On meissä kuin mik' unelmissa on, Ja unta vaan on lyhyt elämämme. (suom. Paavo Cajander v. 1892) Englanniksi sama lainaus kuuluu näin: "We are such stuff As dreams are made on; and our little life Is rounded with a sleep." Lainaukset haettu Project Gutenbergista (http://www.gutenberg.org/), jossa Shakespearen teokset sekä Cajanderin suomennokset ovat vapaasti luettavissa.