Tarvitsisin pikaisesti tiedon, onko Walt Whitmanin Leaved of Grassista olemassa suomennosta. Minulla on käännettävänä pieni katkelma Song of Myselfistä, netin…

Kysytty
2.6.2014

Hei, tarvitsisin pikaisesti tiedon, onko Walt Whitmanin Leaved of Grassista olemassa suomennosta. Minulla on käännettävänä pieni katkelma Song of Myselfistä, netin mukaan section 51. Englanniksi pätkä kuuluu I am large, I contain multitudes. Olisikohan tätä mahdollista löytää? Työn pitäisi olla valmis jo tänä iltana, joten kova kiire on.

Vastaus

Vastattu
2.6.2014
Päivitetty
2.6.2014

Laulu itsestäni on suomennettu kolmesti. Varhaisin suomennos on Ruohonlehtiä-kokoelmassa 1954 ilmestynyt Viljo Laitisen käännös. Arvo Turtiaisen kääntämänä runo ilmestyi vuonna 1965 kokoelmassa Ruohoa. Tuorein suomennos on Valitut runot -kokoelmassa 2007 ilmestynyt Markus Jääskeläisen käännös.

Laitinen:
(olen suuri, sisälläni on maailmoja.)

Turtiainen:
(olen rajaton, sisällän kaikkeuksia.)

Jääskeläinen:
(Minussa on tilaa, sisälleni mahtuu mitä tahansa.)

2 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.