Onko George Gordon Byronin (Lord Byron) runoa Ode to Napoleon Buonaparte Suomennettu? Jos ei, niin mikä olisi hyvä englanninkielinen lähde runon symboliikan avaamiseen?
Vastaus
Fennica-tietokannan - Suomen kansallisbibliografian (https://fennica.linneanet.fi ) mukaan Lord Byronilta olisi suomennettu teos Kolme runokokoelmaa, mutta Ode to Napoleon Bobaparte ei ole siinä mukana. Teos sisältää seuraavat runokoelmat: Korinton piiritys - Mazeppa - Chillonin vanki.
Haku Helsingin yliopiston Helka-tietokannasta (https://helka.linneanet.fi/webvoye.htm ) hakusanoilla Byron and Napoleon (komentohaku) antoi tulokseksi seuraavat kaksi teosta, joista toinen on englanninkielinen ja toinen saksankielinen. Ehkä näistä teoksista löytyi tulkinnan avain.
- Cronin, Richard: The politics of romantic poetry : in search of the pure commonwealth, St. Martin’s Press 2000
- Eggert, Gerhard: Lord Byron und Napoleon, Mayer & Müller 1933
Kommentoi vastausta