Miten on suomennettu alkuperäisessä Pinokkio-sadussa esiintyvä "Terrible Dogfish"? Kauhea Piikkihai?

Kysytty
11.7.2020

Miten on suomennettu alkuperäisessä Pinokkio-sadussa esiintyvä "Terrible Dogfish"? Kauhea Piikkihai?

Vastaus

Vastattu
14.7.2020
Päivitetty
14.7.2020

Carlo Collodin teoksesta Le Avventure di Pinocchio (1882) on useita suomennoksia. 

Maija Halosen suomennoksessa (1906) alkuteoksen "il terribile Pesce-caneon suomennettu "hirvittävä haikala".

Elli Sihvon suomennoksessa vuodelta 1927 sama mereneläin on suomennettu "hirveäksi haikalaksi".

Annikki Suni suomensi "il terribile Pesce-cane" -sanan  vuonna 1988 "kauheaksi haiksi".

 


https://www.pinocchio.it/Download/Testo_ufficiale_LeAvventure_di_Pinocchio.pdf

https://it.wikipedia.org/wiki/Il_Terribile_Pesce-cane

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Terrible_Dogfish

 

Elli Sihvo - "hirveä haikala"

Maija Halonen "hirvittävä haikala"
 

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.