Mistä ilmaisu seinäruusu tulee? Onko ilmaisu jonkinlainen käännös vai onko oikeasti olemassa seinäruusuja?
Vastaus
Englannin kielessä sana esiintyy muodossa "wallflower", ja Suomessakin ennen 1900-luvun puoliväliä ilmestyneissä sanomalehdissä puhutaan seinäkukasta, seinäkukkasesta ja seinäkoristeesta, ks. esim. linkki. Wallflower on myös kasvilajin nimi, kyseessä ovat Erysium-sukuun kuuluvat kasvit eli ukonnauriit. Seinäruusu-sanaa ei esiinny vanhoissa sanomalehdissä merkityksessä "nainen, jota ei haeta tanssimaan"; finna.fi-palvelussa vanhin esiintymä on vuodelta 1972. Kyseessä siis vaikuttaa olevan käännöslaina, joka on jossain vaiheessa muuttunut seinäkukasta seinäruusuksi.
Kommentit
Onhan noita, köynnösruusuja. Kasvavat mieluusti seinustoilla.
Eli ensin käännettiin suoraan, sitten löydettiin suomalaisen maisemaan istuva vastine, ja sitä kautta päästiin yleisesti tunnettuun ilmaukseen.
Seinä(n)koriste päätyi Nykysuomen sanakirjaankin (osa V, 1959): leikillisesti, naisesta jota ei haeta tanssiin. Esimerkkilause on Hilja Valtoselta. Seinäkukkaa tai -ruusua ei hakusanoissa ole.
Uusittu ja suppeampi teos, Perussanakirja (3. osa, 1994), tuntee sekä seinä(n)koristeen että seinäkukkasen ja seinäruusun samassa merkityksessä, edelleenkin leikilliseksi luonnehdittuna.
Rakennuksen seinällä kasvatettava seinäruusu mainitaan Puutarhalehdessä vuonna 1920.
https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/931531?term=sein%C3…
Vuosikymmenten takaisista lainasanoistamme suuri osa on peräisin ruotsista. Tämä on niin uusi sana, että lähteenä onkin muotikieleksi noussut englanti.
Ruotsin kielessä tanssipaikan seinustalle istumaan jätetty daami on "paneelikana", en panelhöna.
https://svenska.se/tre/?sok=panelh%C3%B6na&pz=8
https://sv.wiktionary.org/wiki/panelh%C3%B6na
Göran Karlssonin ruots-suom sanakirjassa 1980-luvulla annettiin synonyymiksi muoto panelhöns,
Tätä runoa vuoden 1931 sanomalehdessä on vaikea tulkita muuten kuin niin, että seinäruusu-sanaa käytetään, vaikkakaan ei kapeassa merkityksessä 'nainen, jota ei haeta tanssimaan', niin kuitenkin merkityksessä 'ilonpidosta syrjässä oleva': https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/1942907?term=sein…
Ei-avoimista (ts. vuoden 1940 jälkeisistä) lehdistä löytyi varhaisimpana yksiselitteisenä esiintymänä Kaleva 8.5.1951: "Katkeroita maljoja ovat joutuneet nielemään monet tanssisalien kaunottaret silloin, kun miesvähemmistö on poiminut ballerinansa ja vetänyt heidät parketille – tai tavalliselle lautapermannolle osan jäädessä ilman partneria. Seinäruusun paikka ei ole kadehdittava; vaan pikemminkin piinallinen, – –."
Kommentoi vastausta