Markka-sana on alunperin tarkoittanut oravannahkaa.Onko penni sanana tarkoittanut jotakin muuta myöskin?
Vastaus
Etymologinen sanakirja tarjoaa sanalle raha alkuperäismerkityksen kuivunut eläimen nahka, ja sanan tulleen suomen kieleen germaanisena lainana. Siten oravannahka-merkitys sopisi rahan yhteyteen.
Myös markka lienee germaaninen lainasana, joka alkuaan on ollut painomitan tai painomerkintöjen nimitys.
Pientä rahayksikköä merkitsevän pennin mainitaan olevan Lönnrotin muodostama lyhennelmä vanhemmasta rahayksiköstä penninki, joka on laina ruotsin sanasta penning. Penni on tullut käyttöön vuonna 1860 Suomen saadessa omat rahayksiköt markan ja pennin.
Kotimaisten kielten keskus. Suomen etymologinen sanakirja (verkko).
Nykysuomen etymologinen sanakirja. Häkkinen, Kaisa. WSOY, 2004.
Kommentit
Markka? Ennen eurojen aikaa matkustellessamme vaihdoimme Suomen markkoja Saksan valuttaan - joka oli nimeltään Deutsche Mark, lyhyesti D-Mark. Ei viitannut oravaan.
Kirjaston antama linkki ei avaa yksittäistä sanaa, joten tässä on sanan "raha" linkki: https://kaino.kotus.fi/ses/?p=article&etym_id=ETYM_59c27cd83eb81a92d70e… (orava mainittu!!) ja tässä "markka": https://kaino.kotus.fi/ses/?p=article&etym_id=ETYM_2ebc71e9ba623f5d0abc…
Orava liittyy siis "rahaan", mutta ei "markkaan" vaikka kysymyksessä esitetään niin.
Kommentoi vastausta