Kuulin tänään ensimmäistä kertaa tänä keväänä Satakielen laulavan. Löysin netistä Satakielen saksankielisen nimen nachtigall eli yölaulaja. Nacht on yö mutta lopulle igall en löytäny merkitystä erikseen. Kiinnostaisi tietää onko kyseessä jokin vanha sana vai miten koko sana pitää ymmärtää.
Vastaus
Etelä-Karjalan maakuntalintunakin tunnetun satakielen germaanisten kielten nimityksen (ml. englannin nightingale ja ruotsin näktergal) ensimmäinen osa viittaa tosiaan yöhön. Jälkimmäinen osa sen sijaan viittaa erilaisiin äänentuottamisiin, kuitenkin mitä luultavimmin alun perin lauluun. Sen sukulaissanoja ovat esimerkiksi protogermaaninen verbi *galen ("laulaa"), sekä nykykielistä englannin to yell ("huutaa"). Satakielen nimen voi siis germaanisilla kielillä ymmärtää yölaulajaksi.
Lähteet:
Nachtigall – Schreibung, Definition, Bedeutung, Etymologie, Beispiele | DWDS
Kommentit
Gala-verbi nykyruotsissakin: tuppen gal (kukko kiekuu), göken gal (käki kukkuu).
se i on vain sidevokaali, ei siis ole olemassa sanaa igall.
Ruotsin kielessä on erilaisia yhdyssanan muodostustapoja, joissa osat muuntuvat vähän erilaisiksi, e:n kanssa sanassa sedvanerätt, tapaoikeus taikka skadeförsäkring, vahinkovakuutus, tai a sanassa själaherde, sielunpaimen tahi syndabock, syntipukki.
Ilmiöllä on varmasti jokin hieno nimi, vaan enpäs tiedä sitä.
o: kyrkomöte (kirkolliskokous); u: gatukorsning (kadunristeys)
Jossakin on sidevokaalista käytetty bindevokal-termiä, muitakin voi olla
Kommentoi vastausta