Kuinka kirjoitetaan nimi Pasi kiinaksi?
Vastaus
Tämäntapaisiin kysymyksiin on usein vastattu Kysy kirjastonhoitajalta -palstalla. Voit hakea vanhat vastaukset arkistosta hakutermillä "kiinan kieli". Tässä osia useista vastauksista:
Varsinaisia kiinalaisia aakkosia ei ole olemassakaan, sillä kiinan kieli perustuu kirjoitusmerkkeihin (hànzi). Jokainen kirjoitusmerkki edustaa puhutun kiinan yhtä tavua. Joka merkillä on myös oma merkityksensä. Näin ollen suuri osa kirjoitetun kiinan "sanoista" muodostuu kahdesta tai useammasta kirjoitusmerkistä.
Katso seuraava linkki:
http://www.chinese-tools.com/names/search.html
Englanninkielisessä linkissä Pasi-nimeä ei löydy. Mutta Kustaa Vilkunan Etunimet -kirjan mukaan Pasi on suomalainen asu nimestä Basilius, saksassa nimi on muodossa Basil, jolla nimellä voi hakea kiinalaista vastinetta.
Osoitteessa http://www.mandarintools.com/...ame.html voi kirjoittaa länsimaisen nimensä (vaatii sekä etu- että sukunimen että syntymäajan) ja saada sille maksutta kiinalaisin merkein kirjoitetun vastineen. Länsimaiset nimet kirjoitetaan kiinalaisin kirjoitusmerkein tavuittain: ensin merkki tavulle pa, sitten tavulle si. Tämä voi sitten merkitä kiinaksi mitä hyvänsä, joten on syytä olla varovainen.
Voit tiedustella myös Suomi-Kiina-seurasta nimen Pasi kirjoitusta kiinalaisin merkein: http://kiinaseura.lasipalatsi.fi . Sivulla on
joitakin suomalaisia nimiä kiinaksi, mutta sivulla olevalla listalla Pasi-nimeä ei ole.
Kommentit
Osoitteesta
http://www.guihuazhu.com/nimet/
löytyy suomalaisessa nimipäiväkalenterissa listatut etunimet Kiinan kielellä.
ei tosta linkistä löydy Islaa, Okkoa ja Alvaa
Kommentoi vastausta