Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
"Älä ammu viestintuojaa" sanonnan alkuperä? 1720 Sanonnan alkuperä on jäljitettävissä muinaisiin aikoihin, joina oli tapana käyttää viestinviejiä erilaisten virallisten viestien saattamiseksi vastaanottajilleen. Huonojen uutisten toimittaminen oli varsin epäkiitollinen tehtävä: viestintuoja saattoi joutua viestin vastaanottajan vihan kohteeksi ikään kuin hän olisi syypää välittämässään viestissä kuvailtuun asiaintilaan. Englanninkielisissä idiomisanakirjoissa mainitaankin sanonnan "Don't shoot the messenger" yhteydessä usein Sofokleen Antigone-näytelmästä irrotettu miete: " -- eihän kukaan pidä huonojen uutisten tuojasta." Kohtaus, josta oheinen repliikki on peräisin, havainnollistaa erinomaisen hyvin epämieluisten viestien tuojan asemaa: Vartija: -- tämä teko täytyy saattaa...
Mistä saan Suomen kaikkien kirjastojen sähköpostiosoitteet ja puhelinnumerot? 1719 Kirjastot.fi-sivustosta http://www.kirjastot.fi löydät kaikkien yleisten kirjastojen yhteystiedot Kirjastot-kanavalta (valitsemalla aakkosista pääset kunkin kaupungin- tai kunnankirjaston kotisivulle, josta löydät ko. yhteystiedot). Samasta osoitteesta samalta kanavalta löydätlinkit ammattikorkeakoulukirjastoihin, yliopistokirjastoihin ja erikoiskirjastoihin. Myös Kirjastokalenterista löydät samat tiedot.
Mistähän kokoelmasta löytyisi P.Mustapään runo "Relatiivisuuden ylistys"? 1719 Relatiivisuuden ylistys on P. Mustapään Linnustaja-kokoelmasta (1952).
Onko Vantaalla "lukupiiriä", Myyrmäessä tai Martinlaaksossa tai muuallakin? Miten sellaiseen pääsee, jos sellaisia löytyy? 1719 Vantaan kirjastoissa toimii useita lukupiirejä: - Martinlaakson kirjaston kirjallisuuspiiri kokoontuu seuraavan kerran 15.11. klo 18-19.30. Lukupiirissä keskustellaan Miika Nousiaisen teoksesta "Vadelmavenepakolainen". - Hakunilan kirjaston lukupiiri kokoontuu joka kuukauden 1. keskiviikko klo 13-14.30. Seuraava tapaaminen on 3.11., tällöin käsitellään James Ngugin teosta "Nisun jyvä". - Koivukylän kirjastossa toimii useita lukupiirejä. Seuraavat kokoontumiset ovat: tietopiiri 6.10. klo 14.00, runopiiri 7.10. klo 14.00 ja lukupiiri (kaunokirjallisuus) 12.10. klo 14.00. - Mikkolan kirjaston kirjallisuuspiiri kokoontuu kerran kuussa maanantaisin. Seuraava kokoontuminen on 22.11. ja käsiteltävä teos on Eeva Joenpellon "Ralli". - Tikkurilan...
Olen kadottanut lastenkirjan, joka oli minulle lapsena todella merkittävä. Tämä kirja on ilmestynyt Suomessa/suomennettuna(?) luullakseni 1970-1990 … 1719 Kadonnut ja kaivattu lastenkirja saattaisi olla Alfred Könnerin Hipsukka (Otava, 1975). Siinä soma hiirineiti Hipsukka löytää maasta pennin kolikon, ostaa kaalinkerän ja rakentaa siitä itselleen talon. Sitä ihailemaan ja Hipsukkaa kosimaan saapuu monenmoista kulkijaa: lammas, kukko, sammakko, nuori hiiriherra. Hipsukka hylkää kaikki sulhaskandidaatit, koska yksikään heistä ei osaa laulaa kauniisti. Vasta uljas kissaherra moottoripyörän selässä hurmaa Hipsukan laulullaan (ajoneuvoa ei mainita tekstissä, se esiintyy vain kuvituksessa). Häät vietetään ja kissa asettuu kehräten taloksi. Rakkaustarina saa onnettoman lopun, kun kissa epähuomiossa nielaisee hiiren - ja siitä lähtien kissat ja hiiret ovat olleet toistensa vihollisia.
Milloin on sukunimi Kätkä otettu käyttöön? Onko nimi hyvin vanha ja miten se on ihmisen käyttöön tullut? Sen tiedän että Norjasta on suku lähtöisin eli… 1719 Sukunimeä Kätkä ei löytynyt Pirjo Mikkosen ja Sirkka Paikkalan kirjasta Sukunimet. Suomalaisesta paikannimikirjasta sen sijaan löytyi Kätkäsuvanto ja Kätkätunturi, molemmat Lapissa. Kätkätunturi on saameksi Geatkeduottar, joka merkitsee Ahmatunturia. Suomalaisesta paikannimikirjasta selviää, että paikannimeä Kätkäsuvanto on käytetty jo vuonna 1796, silloin muodossa Ketkes suvando. Paikannimenä Kätkä on siis vanha, valitettavasti en löytänyt tietoja sukunimestä. Lähteet: Sukunimet / Pirjo Mikkonen, Sirkka Paikkala Helsingissä : Otava, 2000 Suomalainen paikannimikirja / [päätoimittaja: Sirkka Paikkala] ; [muu toimitus: Pirjo Mikkonen, Ritva Liisa Pitkänen, Peter Slotte] ; [kirjoittajat: Kirsti Aapala ... et al.] Helsinki : Karttakeskus :...
Joskus ennen vanhaan kirjaston aikojen alussa kirjan sai lainaan omalla nimellä. Milloin kirjastokortti otettiin käyttöön? 1719 Helsingin kaupunginkirjaston alkuaikojen historiikissa (Sven Hirn, Kansankirjastosta kaupunginkirjastoksi; Helsingin kaupunginkirjasto 1860-1940) kerrotaan, että ensimmäisenä toimintavuotena, vuonna 1860 "lainausmerkintöinä listattiin yksilöidyt tiedot sekä lainatusta kirjasta että lainaajasta - numerotunnisteet otettiin käyttöön paljon myöhemmin." (s. 24). Tampereelta on tallella varhaisin tamperelainen lainausrekisteri 1860-luvulta, vihko, johon merkittiin lainaaja, lainattu kirja ja palautuspäivämäärä (s. 28). Tällöin kirjastokortti ei siis vielä ollut käytössä. Kirjastokortti on otettu käyttöön eri puolilla Suomea ja erikokoisissa kirjastoissa eri aikaan. Tampereen kaupunginkirjaston historiikista (Matti Wacklin, Kaikkien sielujen...
Saako mistään tietoa minkälainen sää on ollut 8.4.1948? 1719 Ilmatieteen laitoksella on Ilmastopalvelu p. 0600-10601 (sähköposti: ilmastopavelu(at)fmi.fi), josta saa päivän säätiedot paikkakunnittain: http://ilmatieteenlaitos.fi/ilmastotilastot
Haluaisin kaavat lapsen (koko noin 110 cm) pitkähihaiseen, pitkälahkeiseen ja hupulliseen haalariin college-kankaasta. Mistä lehdestä tai kirjasta kaavat ja… 1719 Alla mainituista lehdistä löytyy lasten haalarin kaavat: - Suuri käsityölehti: 2013: 4, s. 76-79 (lasten hupullinen vetoketjullinen collegehaalari) - Suuri käsityölehti: 2014: 1, s. 34, 48 (Joustavasta ja pehmeästä farkkukankaasta ommellut haalarit, joissa nauhakuja vyötäröllä - Ottobre design: 2014: 6, s. 24, 27-28, 50-51 (Vetoketjullinen vuoritettu fleecehaalari) Lehdet ovat lainattavissa joistakin Helmet-kirjastoista: http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/?formids=target&suite=def&reser… http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/?formids=target&suite=def&reser…
Olen kiinnostunut italian kielestä. Osaisitteko neuvoa hyvän oppikirjan, jossa olisi äänitteet mukana? Sellaiseen ripeään aikuisopiskeluun, espanjaa on tullut… 1719 Tässä kaksi ehdotusta, jotka molemmat soveltuvat myös aikuis- ja itseopiskeluun. Kumpikin sarja löytyy Vaara-kirjastoista: http://vaarakirjastot.fi/ - In piazza / Marchesani, Davide: 1 ja 2. Tekstikirjojen lisäksi harjoituskirjat ja cd:t. - Bella vista: italiaa aikuisille ja lukioon / Imperato, Ciro; Kuusela, Katri; Meurman, Sari: 1 ja 2. Tekstikirjojen lisäksi cd:t.
Millä sanalla alkavat yleensä suomalaiset laulut? Tavanomaisin ensimmäinen sana? 1719 Tietoa laulujen yleisimmästä ensimmäisestä sanasta ei löytynyt, mutta Inkeri Tuikan Suomen kielen pro gradu -tutkielmasta Laululyriikat S2-oppimateriaalina (Oulun yliopisto, 2016) löytyy tietoa laulujen yleisimmistä sanoista. Tutkimusmateriaalina on tosin vain kahden laulukokoelman 165 laulua. Tutkielman mukaan laulujen yleisimmät  ovat sanat olla, ja, minä (s. 27). Tutkielmasta käy myös ilmi, että sanat aina, jos, kaunis, lähteä, nähdä, sinä, vain ja yö esiintyvät laulujen sanoina huomattavasti yleisemmin kuin vertailusanastoissa  (s. 25). Tutkielma on luettavissa myös verkossa: http://jultika.oulu.fi/files/nbnfioulu-201605191807.pdf  
Mikä lehti ja milloin ilmestynyt on ollut Naisten Ääni? Mistä olisi saatavilla? 1718 Naisten Ääni (näytenumero ilm. 1905, varsinaisesti alkoi ilmestyä 1906) oli suomalaisten naisasianaisten lehti. Päätoimittajana toimi vuoteen 1927 Naisasialiitto Unioniin kuulunut Maikki Friberg. Lehti ilmestyi vuoteen 1949. Helsingin yliopiston kirjastosta löytyy lehden vuosikerrat mikrokorteilla.
Laitoskirjastoja on lakkautettu lukemattomia. Löytyisikö aiheesta tilastotietoa? Kuinka moni laitoskirjasto on kohdannut loppunsa lakkautusbuumin myötä, ja… 1718 Löydät vastauksen kysymykseesi kolmelta viime vuodelta Suomen yleisten kirjastojen tilastot -verkkosivulta osoitteesta http://tilastot.kirjastot.fi/ Toimi seuraavasti: Valitse tilastotyyppi: Aikasarjat Valitse laajuus: Koko maa Paina: Hae Seuraavaksi Valitse: Kaikki vuodet > Lisää > Valitse Seuraavaksi Vieritä alaspäin kunnes tulet kohtaan Toimintayksiköt ja valitse sieltä Laitoskirjastoja, jolloin saat laitokirjastojen määrän kolmelta viimeiseltä vuodelta taulukkona ja graafisena kuvana - graafisen kuvan voi vaihtaa toiseksi kohdista Diagrammi 1 ja Diagrammi 2 Aikasarja pidemmältä ajalta pitää kerätä Kirjastopalvelun julkaisemista vuosijulkaisuista Kirjastot, jotka löytynevät ainakin isoimmista kirjastoista.
Mitä nimi Janne merkitsee? 1718 Janne on ruotsalaisperäinen kutsumamuoto Johannes-nimestä. Suomessa nimi on tunnettu jo keskiajalla. Johannes-nimen (hepr. Jahve)merkitys on 'Jahve on armollinen'. Lähteet: Kustaa Vilkuna: Etunimet. 4.uud.p. 2005 Pentti Lempiäinen: Suuri etunimikirja. 1999.
Nastolassa, Rauhaniemessä on vanhoja sammaloituneita kivijalkoja noin neliön muotoisessa asetelmassa. Osaatko sanoa, että mikä siinä on ennen ollut? 1718 Hei! Nastolan kirjasto löysi asiasta tietävän asiantuntijan, arkkitehti Matti Oijalan joka vastasi kysymykseen seuraavasti: Rauhaniemi (Iso-Kukkasen eteläpää), Nastola, kivijalat:   Rauhanimessä on sijainnut aiemmin kaksi huvilaa pappilan eli nykyisin seurakunnan maalla. 1800-luvun puolivälissä täällä sijaitsi pappilan Puukkola - niminen torppa. Pappila alkoi vuokrata sitä tai muunsi sen huvilaksi 1870-luvun lopussa ja samalla paikkaa alettiin kutsua uudella nimellä Rauhaniemi. Ensimmäinen huvila purettiin ja tilalle rakennettiin toinen, melko kuuluisa kaksikerroksinen pitsihuvila, apteekkari C.H. Hedbergin toimesta autonomian ajan lopulla. Tämä rakennus purettiin 1950-luvulla, jolloin paikka jäi asumattomaksi. Huvila oli koko ajan...
Kuulin vanhan ihmisen lausuvan runoa: se kertoi sotilaasta, jonka nimi taisi olla Mikko Pöksyläinen. Mistähän runon löytäisi? 1718 Ainakin yksi Mikko Pöksyläisestä kertova runo löytyy Maalaiskuntien liiton vuonna 1929 julkaisemasta Kotitanhuilta kouluteille : alakansakoulun lukukirja 2. Tästä teoksesta löytyy runo "Mikko Pöksyläisen tuumia" (s. 69-73) - tekijää ei mainita, ainoana lähdeviittauksena on sisällysluettelon "Koitto-lehdestä 1896". MIKKO PÖKSYLÄISEN TUUMIA Mie tästä kerran wielä walloitan kaiken moan, kun ensin uniwormun mie reätäliltä soan. Kas "smirnoosta" mie sitten ja kenoselkänä kuninkaan howwiin marssin ja rinta pystyssä. Tien kunniata hällen. Karskisti haastetaan: "Oun Mikko Pöksyläinen", ja "hywwee päiwee woan." Roapasten lattiata niin sievästi kuin woin myös terwehin mie rouwoo, rinsessoo pokkuroin...
Mitä suosittelisit minulle joka haluaa lukea ihmissuhteista eri kulttuureista peräisin olevien tai eriväristen ihmisten välillä? Mieluummin kaunokirjallisuutta… 1718 Kysymyksesi aihe on varsin laaja, poimin tähän vain muutamia esimerkkejä. Monikulttuurisia parisuhteita käsitellään muun muassa seuraavissa romaaneissa: ElRamly, Rania: Auringon asema, Otava, 2002 Guo, Xiaolu: Pieni punainen sanakirja rakastavaisille, Atena, 2008 Walsh, Helen: Englantilainen tragedia, Like, 2009 Kulttuurieroja ihmissuhteissa käsitellään esimerkiksi näissä romaaneissa: Al-Shaikh, Hanan: Kaukana Lontoossa, Gummerus, 2003 Hämeen-Anttila, Virpi: Toisen taivaan alla, Otava, 2010 Kwok, Jean: Käännöksiä, Bazar, 2011 Kureishi, Hanif: Esikaupunkien buddha, Loisto, 2009 Lahiri, Jumpra: Kaima, Tammi, 2005 Silfverberg, Anu: Kung Po, Avain, 2008 Snellman, Anja: Parvekejumalat, Otava, 2010 Tervo, Jari: Layla, WSOY, 2011 Tietokirjoista...
Millainen tausta ja merkitys on Karonen-sukunimellä? 1718 Sukunimen Karonen kantasana kara tarkoittaa Viljo Nissilän (1939) mukaan jotakin kovaa asiaa tai hyvin kiukkuista, luonteeltaan äkäistä ja sisukasta ihmistä. On myös mahdollista, että kantana olisi Satakunnassa, Etelä-Pohjanmaalla ja Pohjois-Savossa käytetty sana karo, joka tarkoittaa pässiä. Karonen-sukunimi pohjautuu Karo- ja Karoi-henkilönnimiin. Karo-nimi on tunnettu jo keskiajalla esimerkiksi Raaseporissa ja Pälkäneellä. Karoinen-nimeä on käytetty 1500-luvulla Kannaksella ja Pohjois-Karjalassa, 1600-luvulla myös muun muassa Pohjois-Suomessa. Joillakin paikkakunnilla, kuten Hollolassa, Ruokolahdella ja Paimiossa, isännistä muistuttava Karo on säilynyt asumusten nimissä. Lähde: Mikkonen, Pirjo ja Paikkala, Sirkka: Sukunimet (2000)
Onko Pentti Saarikosken runoa Minä rakastan sinua, niin kuin vierasta maata... käännetty saksaksi ja jos on, niin mistähän sen löytäisin? 1718 Runo on ilmestynyt kirjassa Mitä tapahtui todella? (1962) eikä tätä kirjaa ole käännetty saksaksi. Saarikosken ykisttäisiä runoja on muutamissa käännöskokoelmissa, mutta ne eivät sisällä ksysymääsi runoa Minä rakastan sinua kuin vierasta maata... Lisäksi Saarikoskelta on käännetty saksaksi Runoja (1958), Tansiinkutsu (1980) ja Tiarnia-sarja. Tiedot käännöksista löytyvät SKS:n käännöstietokannasta http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/lista.php?order=author&asc=1&lang=FIN
Miten tee liittyy sipuliteemakkaraan? Makkara tuskin kuitenkaan sisältää teetä... 1718 Suomen teemakkara on voinut saada nimensä saksalaisesta Teewurst-nimisestä lajista, mutta muuten ne eivät ole samanlaisia. Saksalainen Teewurst on melko vahvanmakuinen levitettävä makkara, kun taas suomalainen teemakkara on lähinnä saksalaisen Jagdwurstin eli metsästäjänmakkaran tyyppinen leikkelemakkara. On toki mahdollista, että ilmaisu "teemakkara" liittyy leivän syömiseen teen juomisen yhteydessä, mutta todennäköisemmin tuo Teewurst on nimityksen takana. Heikki Poroila