Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mistä löytyy Larin-Kyöstin runo "Talon tonttu" ? 2312 "Hän kaikkialla kodiss´ on, vaikkei näy häntä missään..." Runo löytyy teoksesta LAPSUUDEN JOULU 2 : Kauneimmat joulun runot ja laulut (Kirjayhtymä 1980).
Opettajana tarvitsen opetuksessa tiedonhakutehtäviä ja www.kirjastot.fi:sta olen löytänyt valmiita tiedonhakutehtäviä ja niiden ratkaisut. Nyt vaan en enää… 2311 Vastasin sinulle silloin aikaisemmin kysymykseesi näin "Kirjastot.fi -sivustolta löytyy tiedonhaun perusteita esim. http://www.kirjastot.fi/lapsille/kirjastot Täältä löytyy kursseja ja opastusta tiedonhakuun sekä useita linkkejä, esim. Tiedon jäljillä (Hyvinkään kaupunginkirjasto). Näissä esitellään tiedonhakua kirjastosta mutta myös verkkotiedonhakua. http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tiedonhaku/ Tästä osoitteesta löytyy verkkotiedonhaun perusteita ja tietoa ylipäätään verkkotiedonhausta." Linkkejä on aika monta, joten minun on näin vaikea vastata, mistä kohtaa olet löytänyt sopivia kysymyksiä. Toivottavasti löydät ne uudelleen!
Mikä lastenkirja mahtaa olla kyseessä? Kirja oli kovassa käytössä 1980-luvun alkupuolella. Muistan ainakin kirjasta taidemaalarin...kuvanveistäjän ja ehkä… 2311 Esmeralda-hiiri seikkailee ainakin Paul Mangoldin ammatteja esittelevässä kuvakirjasarjassa: Mangold, Paul: Ystävämme taidemaalari (1983) Mangold, Paul: Ystävämme kuvanveistäjä (1983) Mangold, Paul: Ystävämme säveltäjä (1984) Mangold, Paul: Ystävämme kirjailija (1984)
Olen lukenut Jan Karonin Pappilasarjan ja nyt uusimman: Kotiinpaluu. En ole löytänyt mistään tietoa, onko muita Jan Karonin kirjoja suomennettu ja mistä niitä… 2311 Näyttäisi siltä että Jan Karonilta on toistaiseksi suomennettu vain nuo jo lukemasi teokset. Tarkistin asian Suomen Kansallisbibliografia Fennicasta, jossa on tiedot kaikista suomeksi ilmestyneistä teoksista. https://finna.fi
Onko 2. maailmansodan aikaisten keskitysleirien kokemuksista romaaneja? Onko suomeksi olemassa saksalaisen kirjoittamaa romaania, muistelmaa tms… 2311 Toisen maailmansodan aikaisia saksalaisten keskitysleirejä kuvaavia romaaneja julkaisuvuoden mukaan järjestyksessä: Schlink, Bernhard: Lukija, 3. p., Loisto, 2009 Pahor, Boris: Nekropoli, Mansarda, 2006 Semprún, Jorge: Tarvittava ruumis, Like, 2005 SEMPRUN, JORGE: KIRJOITTAMINEN TAI ELÄMÄ, LIKE, 2000 Phillips, Caryl: Veren velka, Otava, 1997 Keneally, Thomas: Schindlerin lista, 2. p., Gummerus, 1994 Wiesel, Elie: Yö, Kirjapaja, 1991 Seghers, Anna: Seitsemäs risti : romaani, 2. p., Kansankulttuuri, 1972 Keneally, Thomas: Schindlerin lista, Gummerus, 1984 Wander, Fred: Seitsemäs kaivo, Like, 2009 Spinrad, Norman: Rautainen unelma, Vaskikirjat, 2008 Rinnekangas, Rax: Kadonnut juutalaispoika, Lurra Editions, 2008 Kertész, Imre: Lopetus, [Uusi...
HY:n helka-palvelun tiedoissa Henry Millerin Kravun kääntöpiirin ensimmäinen suomennos (Saarikoski) olisi ilmestynyt jo 1960, ja Karl Shapiron introlla… 2311 Kravun kääntöpiiri ilmestyi suomeksi ensimmäisen kerran loppukeväällä 1962. Sopimus suomennoksen painattamisesta tehtiin 15. marraskuuta 1961. Suomennoksen painatus alkoi Gummeruksen kirjapainossa Jyväskylässä 26. huhtikuuta 1962 ja ensimmäinen 4000 kappaleen painos valmistui 11. toukokuuta. Kirjakaupat olivat tilanneet teosta ennakkoon niin paljon, että toista painosta alettiin valmistella. 23. toukokuuta oikeusministeriö päätti takavarikoida Kravun kääntöpiirin epäsiveellisenä julkaisuna. Gummeruksen kirjapainosta ja eri kirjakaupoista otettiin takavarikkoon 4000 puolivalmista ja 735 valmista kappaletta - 3265 Kravun kääntöpiiriä oli ehditty myydä toukokuun 11. ja 23. päivän välisenä aikana. Asiaa käsiteltiin heinäkuussa Jyväskylän...
Mitkä on MINEA JASMIN MARIEL nimien merkitykset? 2311 ”Suomalaiset etunimet Aadasta Yrjöön” (Gummerus, 2007) kertoo, että nimi ”Minea” on alkuperältään epäselvä. Se saattaisi olla muunnelma nimistä, joiden päätteenä on ”-mina” kuten Vilhelmina. Nimi on alkanut kuitenkin esiintyä Suomessa Mika Walterin romaanin ”Sinuhe, egyptiläinen” ilmestymisen jälkeen, sillä siinä esiintyy Minea-niminen sivuhenkilö. Siten nimen taustalla lienee kreikkalaisen mytologian Kreetan kuningas Minos. Edellä mainitun lähteen mukaan ”Jasmin” on alkuperältään persialainen nimi, joka viittaa jasmiinipensaaseen. Jasmiinin kukka symboloi rakkautta ja kauneutta. Jälleen saman lähteen mukaan ”Mariel” on joko italialaisen nimen ”Mariella” lyhennelmä tai muunnos nimistä ”Meriel” ja ”Muriel”, joiden kelttiläinen merkitys on ’...
Minkä niminen on äitini tai isäni serkku minulle? 2311 Äidin tai isän serkuille ei taida olla omaa nimitystä ollenkaan. Tuomas Salsteen sukututkimukseen keskittyvällä sivustolla on kaavio sukulaisista. Siinä on mainittu tämä sukulaisuus vain termeillä isän tai äidin serkku. Netissä tuli vastaan termi isoserkku (vrt. isotäti), mutta sitä ei esimerkiksi Kielitoimiston sanakirja tunne ollenkaan. Ei siis liene mikään virallinen termi, mutta varmaan sovittaessa myös sitä voi käyttää.
Kirjastoalan täydennyskoulutus informaatikoksi Åbo Akademi, hakuajat ja - lomakkeet tai muu 2310 Saat tarvitsemasi tiedot menemällä Åbo Akademin sivulle http://www.abo.fi/fak/esf/bii/studier_frames.htm napauta Vill du studera informationsförvaltning http://www.abo.fi/fak/esf/bii/studier_frames.htm Sivulla kerrotaan Åbo Akademin avoimen yliopiston opinnoista näin: "Från och med hösten 2003 kan du läsa 35 sv informationsförvaltning i en nätbaserad studiehelhet som arrangeras av Öppna universitetet i samarbete med Institutionen för allmän samhällsforskning / Informationsförvaltning." Voit kysyä tarkemmin opinnoista em. sivulla kerrotulta yhteyshenkilöltä (sivulla on yhteyshenkilön nimi ja hänen sähköpostiosoitteensa).
Haluaisin saada selville, mikä kirja on kysymyksessä. Olen lukenut kyseisen kirjan useita vuosia sitten. Se kertoo nuoresta naisesta. Luulin, että kyseessä on… 2310 Hilja Valtoselta tällainen juonikuvio kyllä löytyy romaanista Ruskapäiviä (Otava, 1975). Kirjan päähenkilö on eläkkeellä oleva opettajatar, jolle tapaus on sattunut nuoruudessa ja joka nyt tapaa näin pelastamansa miehen uudestaan.
Höyryveturin savut ja höyryt. Veturin tulipesässä palaa tuli, mutta savu tulee jaksottain välillä rauhallisesti tsuh-tsuh-tsuh ja välillä yhtäkkiä säksättäen… 2310 Höyryveturissa on mäntähöyrykone. Siinä höyryä ohjataan vuoron perään männän kummallekin puolelle, missä se työntää mäntää edellään. Kun mäntä on ääriasennossa, sen yläpuolella liikkuva luisti vaihtaa höyryn tulo- ja poistokanavat keskenään. Mäntä alkaa nyt liikkua toiseen suuntaan ja työntää samalla höyryn ulos. Tästä syystä purkautuva höyry tulee ulos rytmikkäinä pöllähdyksinä. Tempo vaihtelee sen mukaan, millä nopeudella konetta käytetään. Höyryveturin piipusta tulee siis ulos sekä savua että höyryä. Höyrylaivoissa voidaan käyttää erityyppisiä koneita ja monissa niistä on käytössä höyryturbiini. Mäntähöyrykoneen toiminnasta löytyy tietoa ja havainnollinen animaatio esim. tältä sivulta: http://www.kolumbus.fi/hyvarinen.risto/hoyry.html.
Mistä löytäisin murteilla kirjoitettuja tarinoita, joita voisin lukea ala-asteikäisille? Sami Garamin Snögeli ja seittemän snadii starbuu on tuttu. 2309 Lappeenranna maakuntakirjaston kokoelmista löytyy myös Sami Garamin Jörde-Juge eli Koomisii stoorei ja viileit kuvii Stadin skloddeille, joka on tosin runoteos. Satuikäisille sopinevat Raili Pursiaisen Savon lasten satukirja sekä Pirkko Haraisen Emmalla on mukavaa (ynnä muut Emma-sarjan kirjat). Heli Laaksonen on kirjoittanut hieman isommille sopivia lounaismurteisia runokirjoja: Pulu uis sekä Raparperisydän. Aini Rössi on kirjoittanut savolaisia kummitustarinoita (Heitänkö helekoo ja muita savolaisia kummitustarinoita), joissa dialogiosuudet ovat murteellisia. Sarjakuvaa ja Raamattua löytyy myös monilla eri murteilla kerrottuna.
Osaatteko suositella helppotajuista opasta vesivärimaalauksen alkeista aikuiselle ? En itse osannut etsiä. Olen aivan vasta-alkaja. 2309 Ainakin seuraavista kirjoista saattaisi olla sinulle apua: -Rodriguez, Ramon de Jesus: Vesivärimaalaus: harrastajan opas -Ginzburg, Maria: Akvarellikirja : vesiväritekniikkaa vaihe vaiheelta: sommittelu, perspektiivi,värit -Fellows, Miranda: 100 hyvää ohjetta vesivärimaalarille -Crawshaw, Alwyn: Opi maalaamaan vesivärein Aiheesta löytyy myös video: Akvarellimaalauksen perusteet Lisää oppaita voit itse etsiä HelMet-tietokannasta tekemällä aiheenmukaisen haun (valitse valikosta Aihe) ja käyttäen asiasanaa akvarellimaalaus. Myös mainittujen teosten saatavuustiedot pääkaupunkiseudulla löydät HelMet-tietokannasta osoitteesta http://www.helmet.fi , muut aineistotietokantoja voit käyttää kätevästi monihaun kautta, http://monihaku....
Nimien Saga Elli Kamilla alkuperä/merkitys? 2309 Saga: ruotsin kielen satua merkitsevä sana. Myös muinaisajan jumalatar Pohjoismaissa (hän joka näkee tai kertoo). Elli: lyhentymä Eleonorasta, joka on alkujaan arabian Ellinor (Jumala on valoni). Nimi voidaan myös tulkita kutsumamuodoksi Elisabetista (hepr. Eliseba, Jumala on valani / Jumala antaa avun) ja Helenasta (kreik. loistava), sekä sen muunnoksista Elinasta ja Ellenistä. Kamilla: Camilla on mahdollisesti etruskilaisperäinen nimi vanhalta ajalta. Camilla oli Vergiliuksen mukaan muinaisitalialaisten volskien kuningatar, jonka Roomalainen Eneaan seuraaja surmasi taistelussa. Roomalaisten mytologiassa Camilla on jumalatar Dinan suosikki, joka esiintyy sekä tuulta nopeampana metsästäjättärenä että naispuolisena sotilaana. Alkuaan nimi...
Montako kirjaa kirjastossa on? 2309 Varkauden kirjastossa on tällä hetkellä noin 173.000 kirjaa
Onko fono.fi äänitetietokannassa olevia J. Alfred Tanner cd-levytyksiä saatavissa mistään kirjastosta? Näkyi olevan Tannerin kaikki levytykset 6 eri cd-levyllä… 2309 Tuollaista Tannerin levytykset sisältävien CD-levyjen sarjaa ei näytä löytyvän kirjastoista eikä periaatteessa kaiken Suomessa ilmestyneen musiikin sisältävästä Viola-tietokannastakaan. Ehkäpä kyseessä on jokin Ylen sisäiseen käyttöön tehty levy eikä varsinainen yleinen julkaisu. Sen sijaan 15 Tannerin esittämää kappaletta löytyy digitoituina Raita-tietokannasta osoitteesta http://www.doria.fi/handle/10024/66373/browse?value=Tanner%2C+J.+Alfred…. Tannerin kappaleita on enemmänkin digitoituina Kansalliskirjastossa, joten niitä voi halutessaan kuunnella siellä. Osittain samoja kappaleita kuin Raita-tietokannassa löytyy myös Ylen Elävästä arkistosta osoitteesta http://www.yle.fi/elavaarkisto/?s=s&g=8&ag=47&t=325&a=2528....
Mistä tulee nimi Silpa ja esiintyykö sitä kirjallisuudessa mm Raamatussa? 2309 Silpa-nimi esiintyy Raamatussa. Raamatun Silpa oli Lean orjatar, jonka Lea antoi Jaakobille vaimoksi. Näin Silpa oli Raakelin ja Bilhan ohella yksi Jaakobin vaimoista. Hepreankielinen muoto nimestä on Zilpa tai Zilpah. Kirjallisuudessa nimi Silpa esiintyy ainakin Anita Diamantin teoksessa Punainen teltta (1999). Myös Kaari Utrion romaanissa Kuukiven kevät (1995), joka tosin sijoittuu 1000-luvun Suomeen, on Silpa-niminen henkilö. Suomessa nimi on ollut käytössä viimeisten reilun sadan vuoden aikana noin 130 henkilöllä. http://www.evl.fi/raamattu/1992/1Moos.30.html http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_11960#.VouOFU1dPcs http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_33087#.Vou07vM8Jok https://fi.wikipedia.org/wiki/Jaakob_(...
Milloin Eila Roine Ja Vili Auvinen aloitti suhteen 2309 Eila Roine ja Vili Auvinen kihlautuivat toukokuussa 1955 ja avioituivat 4.6.1955, missä vaiheessa he olivat tunteneet parin vuoden ajan. Milloin pariskunnan suhde muuttui tavallista samanikäisten työtoverien välistä kanssakäymistä ja "elokuvissa käyntiä ja kuljeskelua" vakavammaksi, on käytettävissä olevien lähteiden avulla jo vaikeampi määrittää. Vili Auvisen toi Tampereelle ja Tampereen Työväen Teatteriin Eino Salmelaisen keväällä 1953 hänelle lähettämä kirje. Roine ja Auvinen olivat ensimmäistä kertaa yhtä aikaa näyttämöllä marraskuussa 1953 Annikki Setälän satunäytelmässä Prinsessa Tuulenpuuska. Maaliskuussa 1954 he esiintyivät Serpin komediassa Isän vanha ja uusi. Kesän he kiersivät Helsingin Kansanteatterin näyttelijöiden kanssa...
Tango 'Kylmää sotaa ja rakkautta' löytyy kyllä suomeksi, mutta mikä on sen alkuperäinen nimi ja kuka säveltänyt? Ei liene suomalainen alkujaan. 2308 Säveltäjä on Mario Nascimbene ja alkuperäinen nimi on Theme from Romanoff and Juliet. Kyseessä on siis elokuvan tunnusmusiikki. Alkuperäisversiota ei tunnu löytyvän kirjastoista. Se on kuitenkin seuraavilla levyillä: Mario Nascimbene: The Mario Nascimbene Anthology (CD) DRGCD32960 Ron Goodwin: Sounds Superb (LP) EMI MFP1025
Mistä voisin löytää tietoja kuvittaja Rita Rapp´ista (Rapp-Lenmor)? 2308 Kuvittaja ja taidemaalari Rita Rapp (Rapp-Lennmor) on syntynyt Helsingissä 17.1.1924 ja opiskellut Taideteollisessa oppilaitoksessa Helsingissä 1940-1946. Hän on työskennellyt valmistumisensa jälkeen Ruotsissa. Kuvitustyötä pääasiallisesti lastenkirjoihin ja aikakauslehdistöön; tekniikat: tussi, akvarelli, guassi. 1. Henkilötietoja: Svenskt konstnärslexikon / [Red.: Gösta Lilja, Bror Olsson, S.Artur Svensson.] Del 4. - Malmö : Allhem, 1961. - Sivulla 456: Rapp-Lennmor, Rita Marjatta. 2. Kirjallisuutta kuvitustöistä: Satujen saari : suomalaista lastenkirjataidetta 1847-1960 / [Maria Laukka (toim.)] ; [julk. Suomen nuorisokirjallisuuden instituutin kannatusyhdistys ry] [Tampere] : [Tampereen nykytaiteen museo], [1985] (Suomen...