Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Minulta on hukassa elokuva, josta tiedän vain vähän. -italialainen, tapahtumat sijoittuvat Toscanaan -tuli televisiosta heinäkuussa -käsittääkseni ei mitään… 963 Helsingin Sanomien Nyt-viikkoliitteen perusteella ainoa viime heinäkuussa televisiossa esitetty italialainen elokuva oli Leonardo Pieraccionin 1996 ohjaama Kuin pyörremyrsky. Nyt-liitteen mukaan "flamencotanssijatar muuttaa toscanalaisen kirjanpitäjän arjen". Plussa-tietokannan mukaan elokuvaa ei löydy pääkaupunkiseudun kirjastoista.
Paljonko Suomen kirjastoissa on päätteitä, joista pääsee Internetiin? Onko alueellista tietoa? Onko tietoa kirjastotyypeittäin (kunnalliset, oppilaitokset jne.) 963 Jarmo Saartin Opetusministeriölle vuonna 2000 laatiman selvityksen mukaan kunnallisista kirjastoista 97 %:lla oli käytössään tietotekniikkaa, ja yli 95 %:lla Internet-yhteydet. Lisätietoja : Suomalaisten yleisten kirjastojen atk-kirjastojärjestelmät, niiden tietovarantojen verkkokäyttöisyys ja tietotekniset valmiudet". Selvityksen tilastotietoja on julkaistu myös Tilastokeskuksen Tietoyhteiskunta-sivuilla osoitteessa: http://tilastokeskus.fi/tk/yr/tietoyhteiskunta/julkinenkirjasto.html Yleisten kirjastojen tilastotietokanta (http://tilastot.kirjastot.fi) ja Tieteellisten kirjastojen yhteistilasto eivät näytä sisältävän tietoja kirjastojen laitekannasta ja verkkoyhteyksistä.
Saanko hankittua kirjastokorttiini tunnusluvun netin kautta vai täytyykö marssia suoraan omaan kirjastoon? 963 Tunnusluku tehdään asiakkaalle ensimmäisen kerran kirjastossa. Henkilöllisyys tarkistetaan. Tunnusluvun voi tämänjälkeen vaihtaa netin kautta. Ota kuvallinen henkilöllisyystodistus mukaan.
Onko olemassa paperilla tai netissä kuvastoa, jossa näkyisi millaisia kaikenlaisia esineitä Kupittaan savi on valmistanut? 963 Turun kaupunginkirjaston verkkokirjastossa, osoitteessa http://www.turku.fi/kirjasto/ voit hakea asiasanalla: Kupittaan savi. Osut mm. teokseen Kupittaan saviosakeyhtiö (1963). Samalla asiasanalla voit hakea netistä, mutta netti tarjonnee pirstaileisempaa tietoa. Muutama kuva löytyy esim. seuraavasta http://www.wanhatkonstit.fi/Kupittaan_savi_lajitelma.htm
Tarvitsen tietoa Serbia ja Montenegron kulttuurista: elämäntavoista, uskomuksista, elämänkatsomuksesta jne. 963 Pääkaupunkiseudun yleisten kirjastojen aineistotietokanta HelMetistä, www.helmet.fi, voit etsiä aineistoa Serbia ja Montenegrosta käyttämällä hakutapaa aihehaku ja antamalla hakusanoiksi Serbia ja Montenegro. Näin ei tosin kovin montaa teosta löydy , muutama englanninkielinen lähinnä. Kannattaakin hakea lisäksi hakusanalla Jugoslavia. Voit rajata hakua kuvakkeesta Rajaa/Järjestä hakua esim. kielen, aineistotyypin ja julkaisuvuoden mukaan. Internetistä löytyy osoitteesta http://fi.wikipedia.org/wiki/Serbia_ja_Montenegro suomenkielinen Wikipedian artikkeli Serbia ja Montenegrosta. (Google-haku ”Serbia ja Montenegro”, kohdistus suomenkielisille sivuille). Hakemalla Googlesta englanninkielisellä nimellä ”Serbia and Montenegro” saat useita...
Voidaanko etäisillä palvelimilla sijaitsevien kokotekstiartikkelien katsoa olevan osa jonkin tietyn, fyysisen kirjaston kokoelmia (jos artikkelitietokantaan… 963 Asia ei ole ongelmaton, ja vastaus riippuu paljolti siitä, kuinka kokoelmatermi määritellään. Yliopistokirjastojen ja Varastokirjaston yhteistyönä toiminut Kokoelmakarttahanke on aihetta pohtinut. Se on päätynyt määrittelemään kokoelman näin: Kokoelma on kokonaisuus, joka voi tarkoittaa - kirjaston kaikkea tietoaineistoa - kirjaston omistamaa kokoelmaa - kirjaston lisensioimaa tietoaineistoa - tiettyä osaa kirjaston omistamasta ja/tai lisensioimasta tietoaineistosta > osakokoelmat Samassa yhteydessä ongelmaksi katsotaan kuitenkin se, että "kokoelman käsitettä ei ole standardoitu; esim. verkkoaineiston nopea kasvu painetun rinnalla on entisestään hämärtänyt kokoelman käsitettä". Lisää tietoa aiheesta ja Kokoelmakarttahankkeesta: http://...
Minua kiinnostais kaikki tieto mikä liittyy Annis Swaniin kääntäjänä. Kirjoitan väitöskirjan kansansatuejn kääntäjistä ja Anni Swan on yksi heistä. Löysin… 963 Hei! Teoksessa Suomennoskirjallisuuden historia, osa 1. SKS 2007 käsitellään Anni Swania. Lisää tietoa voi hakea Suomen Nuorisokirjallisuuden kirjaston Onnet tietokannasta, osoitteesta http://prettylib.erikoiskirjastot.fi/snki/tutkimus.htm
Tennysonin runo "Ode on the Death of the Duke of Wellington": "Not one or twice in our fair island-story, The path of duty was the way to glory." Onko tämä… 963 Valitettavasti näyttäisi kovasti siltä, ettei kysymääsi runoa ole julkaistu suomeksi. Lahden kaupunginkirjaston runotietokannasta osoitteesta http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/PoemList.aspx?Au… löytyy useita Tennysonin runoja, mutta kysymääsi ei ole niiden joukossa. Suomennosta ei löytynyt muistakaan tutkimistani tietokannoista, eikä Tennysonilta ole edes julkaistu yhtään kokonaista teosta. On olemassa pieni mahdollisuus, että runo olisi voinut ilmestyä jossakin sellaisessa lehdessä tai pienpainatteessa, joita ei ole luetteloitu runotietokantaan tai muihin tietokantoihin, mutta todennäköisesti runoa ei ole julkaistu suomennettuna.
Etsin 1-3 ruotsinkielistä kirjaa, jotka kertovat muistisairauksista (myös pelkästään Alzheimerin taudista kertova kirja käy) sekä niiden hoidosta ja… 963 Tässä olisi neljä kirjavaihtoehtoa: 1.Fife, Bruce. Stoppa alzheimer nu!: undvik, förebygg och bromsa demenssjukdomar. Sundbyberg: Optimal, 2013. 2. Skog, Margareta. Bättre demensvård nu!: hur du förbättrar den dagliga vården och omsorgen för personer med demenssjukdom. Stockholm: Liber, 2012. 3.Lindgren, Ann. Allt du behöver veta innan du glömmer. Stockholm: Prisma, 2008 4. Alzheimer/Sirkka-Liisa Ekman...[et al.] [Stockholm]: Karolinska Institutet University Press, 2007. Ruotsinkielisiä teoksia aiheesta on pääkaupunkiseudun HelMet-kirjastoissa vähän. Tarkempia tilastoja emme voi myöskään toimittaa, mutta katsoin lainauskertoja ja niiden perusteella nopeasti arvioiden suosituimmat kirjat ovat nro 4 ja 1. Siksi laitoinkin vielä...
Terve! Elokuvan nimi on Tule ja katso ( Come and See ) Löytyy Rauman pääkirjastosta ja sotaelokuvista kiinnostuneena olisin halunnut katsoa tämän. Mutta… 963 Hei, kyllä näin valitettavasti on, että tässä elokuvassa ei ole suomenkielistä tekstitystä.
Minkäniminen on dekkari, jonka joku suomalainen ortodoksimunkki on kirjoittanut (joitakin vuosia sitten)? Kiittäen ja terveisin 963 Luulisin, että kyseessä on Oulun metropoliitta Panteleimonin kirja Murha kirkonkylässä. Sen on julkaissut Myllylahti 2011. Panteleimonilta on ilmestynyt 2013 Murha näyttämöllä, myös Myllylahden kustantama.
Lainasin Heino Kasken partituurin vuodelta 1938, Pankakosken. Voinko kopioida sen itselleni? Ylipäätään, voiko omaan käyttöön nuotteja kopioida ollenkaan… 963 Täytyy heti aluksi varoittaa, että me vastaajat emme ole laintulkinnan ammattilaisia, joten vastaus on laadittu vain maallikkotietämyksen perusteella. Varmempaa tietoa saat laintulkinnan ammattilaisilta. Tekijänoikeuslain 12 §:n mukaan julkistetusta teoksesta saa valmistaa muutamia kappaleita yksityiseen käyttöön. Siinä ei edellytetä, että kopioija omistaisi teoksen kappaleen, joten kirjastosta lainatun teoksen kopioiminen on myös sallittua. Sen sijaan sävellysteoksen kopioimista ei saa antaa ulkopuolisen suoritettavaksi, mikä on erona useisiin muihin aineistotyyppeihin. Yksityiskäytöllä on katsottu tarkoitettavan henkilöä ja hänen lähipiiriään. Tekijänoikeuslaki löytyy kokonaisuudessaan Finlex-tietokannasta osoitteesta http://www.finlex....
Olisin kiinnostunut neljän vanhan käännösjoululaulun alkuperäisversiosta. Löytyisiköhän tietoa minkä nimisiä nämä laulut ovat alkukielellä? 1. Lapsi on… 963 NELJÄS lienee https://de.wikipedia.org/wiki/Kommet,_ihr_Hirten ENSIMMÄINEN on todennäköisesti osamukaelma Lutherin Vom Himmel hoch, da kam ich her (eli Enkeli taivaan) -virrestä http://www.liederlexikon.de/lieder/vom_himmel_hoch_da_komm_ich_her/?sea… himmel hoch Från himlens höjd jag/Enkeli taivaan -virsi on Ruotsin kirkon virsikirjassa numero 125, Ett barn är fött på denna dag numero 126. Ne veisataan eri sävelellä. TOINEN laulu on Ruotsin kirkon virsikirjassa numerolla 121. Tekijäksi ilmoitetaan (kysymysmerkin kanssa) A. Burckhardt. Sveitsiläisen Abel Burckhardtin tiedetään kirjoittaneen vuonna 1845 yhden joulurunon (http://www.basler-bauten.ch/index.php?option=com_content&view=article&i… ). Sen yhteyttä nykyiseen ruotsalaiseen...
Onko nimi Liutu Saksasta peräisin ja milloin Liutut ovat tulleet Suomeen. Onko noita vanhoja nimiä tiedossa? Mille alueelle Suomessa ovat muuttaneet? 963 Sana on todella tulkittu saksalaisperäiseksi tai laajemmin germaaniseksi lainasanaksi, esimerkiksi muinaisskandinaavi (noin vuodet 800-1550) ljóðr, lýðr 'kansa, väki' muinaisalasaksa (noin 800-1200) liud 'kansa' muinaisyläsaksa (noin 740-1000) liuti 'ihmiset', 'väki' keskiyläsaksa (noin 1000-1450) liute 'ihmiset', 'väki' nykysaksa Leute 'ihmiset', 'väki' Samaa juurta olevia sanoja löytyy muistakin indoeurooppalaisista kielistä, esimerkiksi slaavilaisissa kielissä nykyvenäjä люди/ljudi 'ihmiset' balttilaisiissa kielissä liettuan liaudis 'kansa' Suomessa tunnettu sana liuta 'suuri joukko' on samaa alkua. Liutu-nimistä sukua on perinteisesti asunut Joutsan ja Puumalan suunnassa. Saksalaisväestöä meillä on ainakin rannikkokaupungeissa asunut...
Voitko selittää, että mikä juttu tämä on. Olen etsinyt purukumia joka olisi sataprosenttisesti xylitolipurukumia. Ostin Jenkki-purukumia jossa luki että 100 %… 963 Cloetta -yhtiön ylläpitämällä sivustolla http://www.ksylitolikauppa.fi/xylitol kerrotaan näin : "Täysksylitolia ei ole aineena olemassa... Jos tuotteen makeuttamiseen on käytetty ainoastaan ksylitolia, sitä voidaan kutsua täysksylitolituotteeksi. Täysksylitolipurukumityynyssä tai pastillissa ei kuitenkaan ole automaattisesti enemmän ksylitolia kuin ns. sekoitepurukumissa, ja myös tuotteen painolla on merkitystä. Esim. yhdessä Jenkki Juicy Cube -kuutiossa on enemmän ksylitolia kuin monessa täysksylitolipurukumissa. Tuotteen ainesosaluettelossa ksylitolipitoisuus on kerrottu prosentteina tuotteen painosta. Siksi ainesosaluettelossa ei voi koskaan lukea ”ksylitolia 100 %”, tuotehan olisi silloin vain pala ksylitolia. Purukumin valmistamisessa...
Meillä on peritty lehti vuodelta 1915. Lehden nimi ja pvm on Kipinä 20.11.1915 NR 2. Lehden toimittajia ovat Esaijas Kohennuskeppi ent Ranstakka, Heli… 963 Kyseessä voisi olla Kajaanin yhteiskoulun toverikunnan lehti Kipinä, johon koulun oppilas Urho Kekkonen kirjoitti juttuja nimimerkeillä. Esaias Ranstakka, myöhemmin Kohennuskeppi, oli yksi Kekkosen monista salanimistä. Kekkonen itse mainitsee muistelmissaan, että ”ensimmäiset lehdet, joissa kirjoituksiani julkaistiin, lienevät olleet (--) koulun toverikunnan ja raittiusseuran lehdet Kipinä ja Mielikki.” Ajallisesti numero sopisi Kekkosen kouluvuosiin Kajaanin yhteiskoulussa. Lähteet: https://www.doria.fi/handle/10024/7353/browse https://www.doria.fi/handle/10024/7353 http://www.kansallisbiografia.fi/kb/artikkeli/632/ Kekkonen, Urho: Vuosisatani. 1. (Otava, 1981) https://www.doria.fi/handle/10024/8435
Haluaisin tietoa rastoista, siis näistä "hiussykkeröistä". Löytyykö niista kirjoja tai nettisivuja? Ja kirjoja erikoisista hius-styleistä? 963 Nettisivuja voit hakea eri hakupalveluista(ks.http://www.kirjastot.fi/tiedonhaku) hakusanoilla rastafarian hairstyles / hairdos tai dreadlocks. Näin löytyvät esim. Dreadlocks HQ, http://www.dreadheadhq.com/ , Hair Police, http://www.hairpolice.com/ ja My dreadlocks page, http://www.tachyonlabs.com/dreads.html Kirjoja voit hakea Oulun kaupunginkirjaston aineistotietokannasta, http://www.ouka.fi/kirjasto/intro/ esim. asiasanalla kampaukset.
Tiedättekö te mitään bändistä Red hot chili peppers? 963 Suomen kielellä yhtyeestä löytyy lehtiartikkeleita: Soundi 1999:6, Rumba 1999:12, Suosikki 1999:10, Soundi 1999:10, Soundi 1995:8, Rumba 1995:17, Soundi 1995:11, Rumba 1994:17, Soundi 1993:9 Englanniksi tietoa löytyy kirjoista: Harvey: Red Hot Chili Peppers (1995), Thompson: Red Hot Chili Peppers - True men don't kill coyotes (1993), Steffenhagen: Red Hot Chili Peppers - our music talks but our rocks smell like socks..(1992) Bändin virallinen kotisivu on osoitteessa http://www.redhotchilipeppers.com/rockinflashapotamus/index.htm
Runoa + sen tekijää haen: Runo alkaa (mahd.?): "Runoniekka arkkuun pakattiin/ maa kuulutti murhettansa/ ...omaisuus yksi markka" Kiitoksisa etukäteen!! 963 Kollega Oulun kaupunginkirjastosta tiesi, että runo, joka alkaa sanoilla "Runoniekka arkkuun pakattiin, maa kuulutti murhettansa..." on Heikki Asunnan ja on nimeltään Yksi markka, ja se sisältyy kokoelmaan Mustaa ja kultaa.
Onko Kuopion kirjastossa digitointi mahdollisuutta lp- levyistä? Osaatteko sanoa missä olisi yhden levyn digitointi mahdollisuus jos ei Kuopion kirjastossa ole? 963 Kirjaston verkkosivujen mukaan ainoastaan Tuusniemen kirjastossa on digitointilaite, ja sillä voi digitoida vain VHS-elokuvia: https://kuopio.finna.fi/Content/asiakkaana#digitointipiste Tietoa Suomen kirjastojen digitointipisteistä löydät täältä: https://hakemisto.kirjastot.fi/services/service/digitointimahdollisuus Kuopion alueella ainakin Monen Toimen Welho -yritys vaikuttaisi tarjoavan maksullisena palveluna LP-levyjen digitointia: https://monen-toimen-welho.webnode.fi/kasettien-editointi/