Onko tämä sitaatti kirjasta Liisan seikkailut ihmemaassa?

Kysytty
22.1.2018

Hei,
suomentamassani kirjassa väitetään, että seuraava lause olisi peräisin Lewis Carollin kirjasta Liisan seikkailut ihmemaassa, mutta en pysty jäljittämään sitä. Voisiko se olla jokin muunneltu versio? Kyseessä on pyhiinvaeltajien keskuudessa kiertävä lause: "How you get there is where you'll arrive." Kiitos etukäteen, jos onnistutte selvittämään!

Vastaus

Vastattu
22.1.2018
Päivitetty
22.1.2018

Sitaatti näyttäisi olevan peräisin amerikkalaisen runoilijan Philip Boothin runosta Heading out, joka ilmestyi kokoelmassa Selves vuonna 1990. Boothin teoksia ei ole julkaistu suomeksi.

Löysin Internetistä muitakin mainintoja, joissa lause yhdistetään Lewis Carrolliin ja laitetaan Hullun hatuntekijän suuhun. Liisa ihmemaassa -kirjassa (sen paremmin kuin Liisa peilimaassa -teoksessakaan) ei kuitenkaan tällaista tai tätä muistuttavaa kohtaa ole.

Tietoa Philip Boothista: https://www.poetryfoundation.org/poets/philip-booth

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
Asiasanat
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.