Onko teillä tietoa Leijonaa mä metsästän -laululeikin alkuperästä? Onko se käännetty jostain kielestä vai alun perin suomalainen leikki? Miltä vuodelta se on?

Kysytty
17.7.2013

Onko teillä tietoa Leijonaa mä metsästän -laululeikin alkuperästä? Onko se käännetty jostain kielestä vai alun perin suomalainen leikki? Miltä vuodelta se on?

Vastaus

Vastattu
19.7.2013
Päivitetty
15.9.2018

Mistä laulu alun perin on lähtöisin, lienee mahdoton sanoa. Vuosikymmeniä ympäri maailmaa eri kielillä ja kansojen keskuudessa on esiintynyt erilaisia versioita tästä laulusta. Suomen kansallisdiskografiasta löytyy levytettyjä tai nuotinnettuja versioita nimillä "Leijonanmetsästys", "Leijonan metsästys" ja "Leijonaa mä metsästän" 1990-luvun alusta alkaen, mutta tiettävästi laulua on leikitty Suomessa jo kymmeniä vuosia aiemmin. Laulun alkuperästä, iästä ja levinneisyydestä tietoa saadakseen olisi kartoitettava laajasti leikkilaulujen tai laululeikkien, kansanrunouden, kansanmusiikin, liikuntaleikkien ja muun leikkiperinteen tutkimusta - mahdollisesti jopa tehtävä tästä aiheesta kokonaan uusi tutkimus. Alustava lähteiden kartoitus on kätevää tehdä Melinda- ja Arto-tietokantojen avulla.

http://linda.linneanet.fi
http://arto.linneanet.fi

Laulun teksti, pintarakenne ja melodiset aiheet vaihtelevat, mutta perusrakenne säilyy samana: Lähdetään metsästämään suurta, vaarallista eläintä eikä pelätä ollenkaan. Kohteen löytämiseksi joudutaan läpäisemään esteitä ja vaikeakulkuisia paikkoja. Kun sitten lopulta löydetään se mitä on etsitty, pelästytään ja lähdetään kiireen vilkkaa takaisin samaa tietä kuin tultiinkin. Paluumatka voi tapahtua takaperin ja menomatkaa nopeammalla tempolla. Metsästettävä eläin voi myös olla leijonan sijaan vaikkapa karhu. Välttävällä kielitaidolla tai pelkän sanakirjankin avulla googlaamalla voi löytää lukemattomia esimerkkejä teksteistä sekä multimediaa.

Tässä muutamia englanninkielisiä sanoituksia, sekä YouTube-palvelusta löytyvä taidokkaasti toteutettu musiikkivideo:
Going On A Lion Hunt lyrics
http://www.lyricsmode.com/lyrics/c/children/going_on_a_lion_hunt.html
The Bear Hunt
http://www.timmyabell.com/bearhunt.htm
Going on a Lion Hunt (Lyrics Only)
http://kids.niehs.nih.gov/games/songs/childrens/lionhunt.htm
We’re Going on a Lion Hunt
http://www.youtube.com/watch?v=0iuAHAfO1vI

Ruotsinkielisiä esimerkkejä löytyy Pohjanlahden kummaltakin puolelta:
Ut och jaga lejon
http://mariaslekrum.bloggplatsen.se/2010/05/29/3043086-ut-och-jaga-lejo…
Vi ska ut på lejon jakt; suomenruotsalainen versio Folkhälsanin sivuilla muistuttaa mittansa/rytminsä puolesta selvästi suomenkielistä ”leijonaa mä metsästän”-laulua ja voisi olla suora käännös siitä.
http://lekar.folkhalsan.fi/index.php?tocID=lekar&itemID=results&id=296
Saksaksi laulu tunnetaan ainakin nimellä Wir gehen jetzt/heut’ auf Löwenjagd
Ranskaksi se leikitään vaikkapa näin: La chasse à l’ours
http://johanna.csrworld.com/la-chasse-a-lours/

Lisää esimerkkejä löytyy YouTubesta esim. haulla
"going on a lion hunt song".

20 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

Minulla saattaisi olla idea. Michael Rosen -niminen mies kirjoitti runon alkuperäisenä teoksena nimeltään "We're going on a bear hunt" vuonna 1989, jonka sanat menevät samalla tavalla.

"We're going on a bear hunt.
We're going to catch a big one.
What a beautiful day!
We're not scared.
Uh-uh!
Grass!
Long wavy grass.
We can't go over it.
We can't go under it.
Oh no!
We've got to go through it!
Swishy swashy! Swishy swashy! Swishy swashy!
We're going on a bear hunt.
We're going catch a big one.
What a beautiful day!
We're not scared.
Uh-uh!
A river!
A deep cold river.
We can't go over it.
We can't go under it.
Oh no!
We've got to go through it!
Splash splosh! Splash splosh! Splash splosh!
We're going on a bear hunt.
We're going catch a big one.
What a beautiful day!
We're not scared. "

Michel Rosenin ja Helen Oxenburyn kuvakirja vuodelta 1989 ehkä popularisoi laulun 80-90-lukujen vaihteessa ja auttoi sitä leviämään, mutta hän ei sitä kirjoittanut alun perin, ainoastaan jatkoi sitä lisäsäkeistöillä ja muokkasi vähän. Tässä haastattelussa hän kertoo kuulleensa sen jo 70-luvun lopulla, ja että se oli kiertänyt amerikassa jo aiemmin: https://www.theguardian.com/books/2012/nov/05/how-we-made-bear-hunt

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.