Otsikko
Olemme suomentamassa runoja erääseen kirjaan, ja kysyisin, onkohan seuraavista Emily Dickinsonin runoista olla suomennoksia? En löytänyt esim. Lahden…

Kysytty

Hei!

Olemme suomentamassa runoja erääseen kirjaan, ja kysyisin, onkohan seuraavista Emily Dickinsonin runoista olla suomennoksia? En löytänyt esim. Lahden kaupunginkirjaston tietokannasta.
1. I know that He Exists
2. The Rat is the Concisest Tenant
3. The Forgotten Grave
4. While I was fearing it, it came
5. What Inn is This
Kiitoksin!

Vastaus

Vastattu
Päivitetty

Emily Dickinsonin runo 115 What Inn is this löytyy Sirkka Heiskanen-Mäkelän suomentamana runokokoelmasta Puuseppä, itseoppinut. Alkusäe kuuluu "Majatalo mikä on..." 

https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1917089 

Runoja 365 I know that He exists, 1356 The Rat is the concisest Tenant, 1277 While we were fearing it, it came, ja The Forgotten Grave ei näytä löytyvät ainakaan Dickinsonin suomeksi käännetyistä runokokoelmista. 

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.