Otsikko
Löytyykö englanninkielisessä tekstissä esiintyvälle navajo-intiaanien termille "skin-walker" (viivalla tai ilman) jo suomenkielistä käännöstä? Ilmeisesti noita…

Kysytty

Hei,

Löytyykö englanninkielisessä tekstissä esiintyvälle navajo-intiaanien termille "skin-walker" (viivalla tai ilman) jo suomenkielistä käännöstä? Ilmeisesti noita, joka voi muuttua eläimeksi tai ottaa sen valtaansa.

Vastaus

Vastattu

Navajojen kansanperinnettä hyödyntävissä Tony Hillermanin dekkareissa suomentaja Jyri Raivio on käyttänyt sanaa "poppamies":

" -- being one of the places where members of the skin-walker clan were supposed to meet." = " -- paikkoja, joissa poppamiesten klaanin jäsenien oli ollut määrä kokoontua."
"You do, somebody sees you, and they think you're a skinwalker yourself." = "Jos sinä käyt ja joku näkee, sinuakin aletaan pitää poppamiehenä."
(Tony Hillerman, Coyote waits/Kojootin jälki)

Tietokirjasuomennoksista en skinwalkerin vastineita löytänyt. Alkuteoksissa vaikuttaa käytetyn ilmiöstä navajonkielistä termiä, joka on sitten sellaisenaan siirretty suomenkieliseen käännökseen:

"Navajokulttuurissa tunnettiin myös yee naaldlooshii eli noita, joka pystyi muuttumaan miksi tahansa eläimeksi."
(Christopher Dell, Noituus, magia, okkultismi : kuvitettu historia)

 

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

Tämäpä mainio kysymys ja hyvä vastaus. Kirjoitan juuri romaania, joka sivuaa navajokulttuuria. Olen lukenut useita Hillermaneja, sekä suomeksi, englanniksi että ruotsiksi, ja vaikka yleensä pidän Raivion käännöksiä onnistuneina, vierastan tuota poppamies-sanaa. Se tuo mieleen vanhat akuankat yms tarinat, joilla on vanhanaikainen paino. Aion käyttää tekstissäni sanaa noita.

Harry Potterissa on eläinhahmoksi muuttujia. Miten se olikaan suomennettu?

Pelkäänpä, että noita-sana tuo mukanaan toisen tukun alitajuisia merkityksiä, joilla voi olla arvaamattomia seurauksia. Esimerkiksi ennen uskonpuhdistusta ajatltiin että noituudella pyrittiin hyviin tavoitteisiin, kun taas uskonpuhdistuksen jälkeen noituudesta tuli pahaan pyrkivä teko, josta rangaistiin. Ja joka tapauksessa meidän kristilliset käsityksemme noituudesta ovat eri maata kuin alkuperäiskansojen käsitykset omista tietäjistään. Kalevalasta voisi löytyä parempia vinkkejä.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.