Heippa! Minulla olisi tälläinen pieni kysymys: Mikä olisi oikea virallinen käännös sanalle neuromuscular training? Arvata voi aina, mutta mikä olisi ihan…

Kysytty
29.11.2014

Heippa!
Minulla olisi tälläinen pieni kysymys:
Mikä olisi oikea virallinen käännös sanalle neuromuscular training?
Arvata voi aina, mutta mikä olisi ihan oikea termi.

Kiitoksia hyvin paljon!

Vastaus

Vastattu
1.12.2014
Päivitetty
1.12.2014

Neuromuscular-termin voisi kääntää sanoilla neuromuskulaarinen, hermoihin ja lihaksiin liittyvä, hermo-lihas. Näin sanan kääntää Lääketieteen termien, Duodecimin selittävän suursanakirjan, verkkosovellus:

http://www.terveysportti.fi/terveysportti/rex_terminologia.koti

Training-sana kääntyy harjoitteluksi.

Sanastoista ei löytynyt käännöstä koko termille, mutta joissakin tutkimuksissa termi on käännetty liiketaitoharjoitteluksi, vaikkapa näissä:

http://www.lts.fi/sites/default/files/page_attachment/ktp13_kati_pasane…

https://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/67140/Aalto_Reija.pdf?seq…

2 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.