lorut

182 osumaa haulle. Näytetään tulokset 121–140.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Kaipaan lorua jota äitini muisteli opetelleensa koulussa joskus 1960 luvulla. Kyse on kuukausista ja siitä montako päivää missäkin kuukaudessa on. Tiedustelin… 2625 Syys-, huhti-, kesä-, marraskuussa on päivää kolmekymmentä, kahdeksan kolmatt' helmikuussa, vaan muissa yksi neljättä. (Sakari Topelius, Luonnonkirja)
Ilmeisesti loru: Ärripurrin itku alkaa, äksyilee ja polkee jalkaa ... on jostain suomalaisesta aapisesta. Löytyisiköhän teiltä tietoa onko näin, jatkuuko loru… 2824 Loru on ä-kirjaimen kohdalla Aale Tynnin toimittamassa ja Maija Karman kuvittamassa Satuaapisessa. WSOY:n kustantama Satuaapinen on ilmestynyt ensimmäisen kerran 1955. Siitä on useita painoksia, viimeisin vuodelta 1997 (16. p., ISBN 951-0-04159-9). Loru kuuluu näin: Ärripurri itkun alkaa, äksyilee ja polkee jalkaa. Sen jälkeen seuraa lasten vuoropuhelu (tavuviivoitettuna niin kuin lorukin): Lassi: Ärripurri on ihan kuin Liisa. Liisa on välistä yhtä äkäinen. Liisa: Eipäs, eipäs, eipäs, eipäs, eipäs. Anni: Hyi, Lassi, älä ärsytä Liisaa.
Olen jostain oppinut runon/lorun alun: A oli aari, B oli baari, C oli kerran pelkkä C, D oli Denni, E oli Dennin Enni, F sanoi hienosti fee eikä se mitään tee… 2453 Kyseessä on Kirsi Kunnaksen aakkosloru kirjassa "Tiitiäisen tuluskukkaro" sivulla 100: Tekijä: Kunnas, Kirsi Tekijä: Louhi, Kristiina Julkaisuvuosi: 2000 Kieli: suomi Aineistolaji: Kirja Kategoria: Kaunokirjallisuus Kustantaja: Porvoo ; Helsinki ; Juva : WSOY, 2000. ISBN: 951-0-24980-7 978-951-0-24980-2 Lisätietoja: Lisäpainokset: 7. p. 2009. Lisätietoja: 105 s. : kuv. Turun kaupunginkirjaston (www.vaskirjastot.fi)haulla voi etsiä vastaavia runoja kirjoittamalla niiden alun hakukentään.
Löysin netin keskustelupalstalta seuraavanlaisen lorun: "Nalle Puh Puh Puh, Nalle pih pih pih, Nalle Puh, Nalle pih, Nalle puhisi". Minua kiinnostaisi,… 1970 Muutamallakin keskustelupalstalla tällaista lorua tosiaan muistellaan. Tekijää tai lähdettä ei sille ikävä kyllä löytynyt. Tuntisiko joku lukijoista tämän lorun?
Edesmennyt isäni lausui meille lapsille kuinka hän koulussa oli oppinut kuukaudet. Jokaiselle kuukaudelle oli oma lorunsa. Harmittaa kun ei tullut laitettua… 18649 Kuukausiloruja on kysytty ennenkin tässä palvelussa ja kuukausia opettava loru on löytynyt 1960-luvun aapisesta Paavo Kuosmanen: Opin lukemaan - lasten aapinen: ”Tammikuu - turkki päällä, helmikuu - järven jäällä, maaliskuu - hanki hohtaa, huhtikuu - kevään kohtaa, toukokuu - kukan tuoksu, heinäkuu - uimaan pienet, elokuu - koriin sienet, syyskuu - kouluun astut, lokakuu - varmaan kastut, marraskuu - lumen huntu, joulukuu - juhlan tuntu ”. Myös varhaisemmasta aapisesta Penttila, Aarni: Aapiskukko, 1. painos 1938, löytyi kuukausiloru: "Vuoden alku tammikuussa, vielä talvi helmikuussa, maaliskuussa lumi sulaa, huhtikuussa kurjet palaa, käki kukkuu toukokuussa, juhannus on kesäkuussa, heinäkuussa heinää tehdään, elokuussa eloon mennään,...
Etsin lasten runoa nimeltä Kani, joka vipatti nenäänsä tai ainakin runossa esiintyi tämä hahmo. Runo oli olemassa jo 1970-luvulla. Kuka mahtaa olla tekijä tai… 2187 Martti Haavion tuotannosta löytyy lukuisia eläinaiheisia runoja ja satuja. Pieni aarreaitta 3, Runoaitta teoksesta löytyy ”Kanilaulu” –niminen lastenruno. Haavion Iloista lorukirjaa voisi myös tutkailla. Teosten saatavuustiedot löytyvät http://www.helmet.fi/fi-FI
Haluaisin tietää, mahtaako Little Tommy Tucker -lorusta olla julkaistuna suomennosta. Runon (eräs) englanninkielinen versio löytyy Wikipediasta: http://en… 1110 Kaarina Helakisa on riimitellyt "Little Tommy Tucker" -lorun suomeksi. Loru on suomenkieliseltä nimeltään "Pikku Tommi Takala" ja se löytyy esimerkiksi teoksista "Lasten kultainen riimikirja" (Otava, 1993) ja "Hanhiemon runoja" (Otava, 2000). Loru alkaa näin: "Pikku Tommi Takala laulaa, jotta saisi ruokaa." Saat koko lorun sähköpostiisi. Teosten saatavuuden voit tarkistaa HelMet-tietokannasta. http://www.helmet.fi/fi-FI Lähde: https://www.vaskikirjastot.fi/web/arena
70-luvulla opettelin lukemaan sinisellä pehmeäkantisella loruvihkolla, jonka nimi oli muistaakseni Hanhiemon loruja. Muistan katkelmia useista loruista, mm. … 3689 Lorusi ovat peräisin Hanhi-emo-nimisestä kirjasta, tekijä on Gyo Fujikawa. Se on ilmestynyt vuonna 1969 ja kuuluu Peku Pensseli -sarjaan. Kirjaa ei valitettavasti enää ole Helmet-kirjastojen kokoelmissa. Tiedot kirjasta ja loruista löytyvät Lastenkirjainstituutin Onnet-tietokannan kautta: http://prettylib.erikoiskirjastot.fi/lib4/src?PBFORMTYPE=01002&TITLEID=… http://www.tampere.fi/kirjasto/sni/haku.html
Isäni opetti minulle aikoinaan lorun Ylestalon Jussista ja Alestalon Ässästä. Loru meni näin muistini mukaan: Ylestalon Jussi ja Alestalon Ässä kantavat ne… 1838 Runo on nimeltään Variksen pesä ja on kirjoittanut Arvid Lydecken Wilhelm Buschia mukaellen. Runosta löytyy tuo siteeraamasi alkupätkä Aukusti Salon Uudesta Aapisesta. Vähän pidemmässä muodossa se löytyy Pääskynen -nimisestä lastenlehdestä 2/1915. Pääskynen -lehteä näyttäisi olevan Oulun kaupunginkirjaston harvinaiskirjavarastossa. Kannattaa kysellä joko omasta lähikirjastostasi tai Oulun kaupunginkirjastosta suoraan.
Etsin sirkusaiheisia runoja, lapsille soveltuvia sellaisia. Mistä kirjoista (pääkaupunkiseudun kirjastoista) löytäisin näitä? 9869 Kokonainen sirkusrunokirja on Kirsi Kunnaksen Sirkusjuttuja. Tivoliaiheisia runoja löytyy Tittamari Marttisen kirjasta Tivoli Tähtisade: runoja ja loruja (kuvittanut Rosa Liksom). Yksittäisiä sirkus- tai tivolirunoja ovat mm. alla mainitut (suluissa runoilijan ja runokirjan nimi): - Seikkailu sirkuksessa (Jukka Virtanen, Satujunalla) - Kummituslinna (Eppu Nuotio, Matkalla tullaan suuremmiksi) - Sinisen kärpäsen sirkus (Reetta Niemelä, Sinisen kärpäsen sirkus) - Sirkus (Maria Peura, Tammen kultainen lastenrunokirja) - Herra Pii Poo (Kirsi Kunnas, Tiitiäisen satupuu) - Pihalle laitetaan sirkus (Jarkko Laine, Suomen lasten runotar) - Into Kiemura, taikuri (Jukka Itkonen, Leikkihaitari) - Karuselli (Kaarina Helakisa, Posetiivi) Kaikki kirjat...
Minulla on hakusessa lastenkirja, joten mummuni luki minulle pienenä 80-luvun puolessavälissä. Kirja on käännöskirja, jossa oli useita loruja ja kuvitus… 2082 Hanhiemon iloinen lipas ilmestyi ensimmäisen kerran 1954 WSOY:n kustantamana. Sen runot on "vanhojen englantilaisten lastenlorujen aiheista vapaasti riimitellyt Kirsi Kunnas". Kirjan sivulla 53 on kuva ruskeasta kaappikellosta, jonka päällä on hiiri. Loru alkaa "Hikkori tikkori toikki. Hiiri kelloon loikki". Sivulla 74 taas on loru nimeltä Pium, paum, kello kilkkaa. Kirja on lainattavissa Hämeenlinnan kaupunginkirjastosta.
Amerikassa asuva sukulainen s.1925 muistaa lasten lorusta alun joka menee näin:"Martta kartta karvajalka, löysi hiiren aitan alta, puolet söi, puolet möi ...."… 2227 Amerikansukulaisenne muistama loru näyttäisi variaatiolta lorukirjallisuuteen Antti kantti karvakontti -muodossa taltioidusta kansanrunosta: Antti kantti karvakontti löysi hiiren aitan alta, söi suolet, jätti puolet. Käyttämieni lähdeteosten perusteella Antti kantti karvakontti -lorussa on vain nämä kolme säettä. Söi/möi-riimi, jota siinä ei ole, esiintyy toisessa Antti-lorussa: Antti tantti lehmän löllö, Kivennavan kirkon pöllö meni ojasta ongelle, sai kolme sammakkoa. Yhden söi, toisen möi, kolmannen vei muijalleen. Mahdollinen jatko muisteltuun loruun on saattanut olla oma tilapäissepite tai kysymyksessä mainittua Martta kartta karvajalkaa vastaava sovitus jostakin muusta kansanperinteemme nimilorusta. Kirjallisuutta: Västäräkki...
Miten jatkuu laulu suutari,räätäli, pikipöksy pietari...en muista edes laulun nimeä. 6139 Lauluun (Suutari, räätäli) löytyy sanat ja sävel Liisa Laaksosen ja Maija Salon kirjasta Lystiä leikkiä : perinnettä ja perinneleikkejä (1983). Samoilla sanoilla laulu löytyy Fröbelin Palikat -yhtyeen CD-levyltä Hui hai (2009). Lasten loruna Suutari räätäli -lorua löytyy vähän eri sanoilla useammastakin kirjasta. Sanat ohessa.
Etsin vanhaa värssyä punaisesta tuvasta, joka on kuulemma ollut suosittu muistokirjoissa. En löydä itse värssyä netistä. Osa värssystä: "onnea sulle toivotan… 5418 Värssy ei itse asiassa taida juuri tuon pidempi olla. Käsillä olleet värssykirjat tarjoavat tällaista muotoa: Onnea, onnea, onnea vaan, punainen tupa ja perunamaa. Lähteet: Joka kodin värssykirja (Notte, 1993) Säkeitä jokaiseen juhlaan (SR-Kustannus, 1994) Harakka huttua keittää ja muita suomalaisia lastenloruja (Satukustannus, 2001)
Mikä runo? Onko totta, että Lotta satusaareen sousi.... 2007 Runo on nimeltään Onko Lotta totta? ja sen on kirjoittanut Katriina Ahonen. Se sisältyy hänen kirjaansa Sinisen myssyn siemeniä : lastenloruja (Kustannuskiila, 1990). Voit tarkistaa kirjan saatavuuden esim. Piki-verkkokirjastosta (piki.verkkokirjasto.fi).
Luumäellä kansakoulussa oli loru, jota kaksi tyttöä hokivat kädet ylhäälä ja jono muita kulki käsien alitse kunnes "rös!" lopetti kulun ja joku jäi alas… 7910 Kiekkumaralla: kansanlauluja lapsille -nuottikirjassa (Tammi 2007) on runo seuraavassa muodossa: Rup rup rullaa reka reka rellaa heissas toopeli heikkallaa. Mi vatsoo nyy mi vatsoo nyy aavestikkaa kalliota röörää rösäkömä aavestikka röskähytti röh! Oulussa laulua on laulettu 60-luvulla näin: "Prum prum rellaa, reka reka rallaa...". Ruotsiksi loru alkaa näin: "Bro bro breja". Kyse on ilmeisestikin monissa maissa vähän eri muotoisena lauletusta leikkilaulusta. Aiheesta löytyy Wikipedia-artikkelikin: http://sv.wikipedia.org/wiki/Bro_bro_breja Alla olevalta sivulta voi katsoa, kuinka laulua on leikitty: http://vetamix.yle.fi/media/14357
Tervehdys ! Olen töissä Helsingin kaupungin vauvaperhetyössä. Nyt tarvitsisimme n. 10 kpl venäjänkielistä pikkulasten lorua venäjänkielisin kirjaimin, mutta… 1030 Venäläisiä perinneloruja niiden eri versioina on Internetissä monilla eri sivuilla. Tässä vain muutamia esimerkkejä: http://koshki-mishki.ru/funny-verses.html http://allforchildren.ru/kidfun/poteshki0.php http://kidlib.ru/poteshki/ http://www.malysham.info/mama/poteshki/ Kirjoinakin venäjänkielisiä loruja on saatavissa. Esim. kirja ”Sela koška na pleten: russkije narodnyje poteški” sisältää monta venäläisille tuttua lorua ja sitä on kirjastoissamme useita kappaleita. Sitten ne suomennokset. Suomeksi on olemassa viehättävä kuvakirja ”Kukko Kultaharja: venäläisiä kansanrunoja ja hokemia”. Kirjan tekstit on suomentanut Ulla-Liisa Heino. Kirja on vanha (ilmestynyt 1973), mutta sitä on vielä kirjastoissa. Voit tietysti käyttää näitä...
Miten kuuluvat Georgie Porgie lastenlorun suomenkieliset sanat? Loru on aika kuuluisa, uskoisin, että se on suomennettu 1230 Georgie Porgien on suomentanut ainakin Kaarina Helakisa. Hänen käännöksensä Jussi pussi löytyy esimerkiksi Henriette Willebeek le Mairin kuvittamasta Hanhiemon runoja -kirjasta (Otava, 2000).
Tässä lisää loruja, joiden tekijän nimeä ja vuosilukua kaipailisin: Perhonen. Kaunis, pieni, heikko. Se lentää, räpyttelee, siipiveikko. Lentää, liitää, leijuu… 7262 Elina Karjalaisen Ilmapallossa -runo (alkaa sanoilla "Ilmapallon korista..") löytyy kirjasta Taivastelija. Kirjan sekä siis runon julkaisuvuosi on 1986. Kysymiäsi kahta muuta runoa emme ole onnistuneet löytämään painetuista lähteistä. Elefantti -runo puolestaan löytyy ainakin Taikurin hatun lorupankki -blogin sivuilta, ilman tekijätietoja: http://lorupankki.blogspot.com/2008_06_01_archive.html Runojen hakemiseen ei ole olemassa tuollaista kuvaamasi palvelua, ikävä kyllä! Kirjastossa käytämme hakemiseen erilaisia hakuteoksia kuten Pikku Pegasosta sekä Mervi Kosken toimittamia Lastenrunojen hakemistoa 1 ja 2. Ainoastaan käännösrunoista on olemassa tietokanta, Linkki maailman runouteen, http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/
Minä vuonna tuo loru Mistä on pienet tytöt tehty on ilmestynyt? Milloin se on suomennettu? Jos tekijänoikeuksia ajatellaan, niin onko suomennetuissa loruissa… 4381 Hei, Mistä on pienet tytöt tehty -loru on alunperin englantilainen lastenloru, jonka Kirsi Kunnas suomensi. Loru on ilmestynyt Kunnaksen teoksessa Hanhiemon iloinen lipas (WSOY 1954). Teoksessa on runoja, jotka Kunnas on vapaasti riimitellyt vanhojen englantilaisten lastenlorujen aiheista (alkuteos The Tall Book of Mother Goose, 1942). Suomen tekijänoikeuslain (8.7.1961/404) neljännen pykälän mukaan: "Sillä, joka on kääntänyt teoksen tai muunnellut sitä tahi saattanut sen muuhun kirjallisuus- tai taidelajiin, on tekijänoikeus teokseen tässä muodossa, mutta hänellä ei ole oikeutta määrätä siitä tavalla, joka loukkaa tekijänoikeutta alkuperäisteokseen. Jos joku teosta vapaasti muuttaen on saanut aikaan uuden ja itsenäisen teoksen, ei hänen...