Amerikassa asuva sukulainen s.1925 muistaa lasten lorusta alun joka menee näin:"Martta kartta karvajalka, löysi hiiren aitan alta, puolet söi, puolet möi ...." Perhe lähti Amerikkaan pohjois pohjanmaalta v.1925.
Monista yrityksistä huolimatta emme ole löytäneet jatkoa tälle lorulle.
Miten on , olisko se vain pienen lapsi lauman juttu?
Ilo olisi lähettää jatko-osa meren taakse.
Kiitän tätä palvelua, ja toivotan Iloa teille jokaiseen päivään !
Vastaus
Amerikansukulaisenne muistama loru näyttäisi variaatiolta lorukirjallisuuteen Antti kantti karvakontti -muodossa taltioidusta kansanrunosta:
Antti kantti karvakontti
löysi hiiren aitan alta,
söi suolet, jätti puolet.
Käyttämieni lähdeteosten perusteella Antti kantti karvakontti -lorussa on vain nämä kolme säettä. Söi/möi-riimi, jota siinä ei ole, esiintyy toisessa Antti-lorussa:
Antti tantti lehmän löllö,
Kivennavan kirkon pöllö
meni ojasta ongelle,
sai kolme sammakkoa.
Yhden söi, toisen möi,
kolmannen vei muijalleen.
Mahdollinen jatko muisteltuun loruun on saattanut olla oma tilapäissepite tai kysymyksessä mainittua Martta kartta karvajalkaa vastaava sovitus jostakin muusta kansanperinteemme nimilorusta.
Kirjallisuutta:
Västäräkki vääräsääri ja yli 600 muuta suomalaista lastenlorua, kansanrunoa ja hokemaa. Karisto, 2004
Suomen lasten runotar. Otava, 1994
Kuukernuppi : vanhoja ja uusia lastenloruja. SKS, 1998
Pikku Pegasos : 400 kauneinta lastenrunoa. Otava, 1987
Nippis nappis naulastuoli : vanhoja leikkiloruja ja muistovärssyjä. Otava, 1980
Lennä, lennä leppäkerttu : tuttuja lastenrunoja ja -loruja. Otava, 1949
Kommentoi vastausta