Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Suomentajia tiedustelen esityslupaa varten. Elmer Diktoniuksen runo Lapsi ( ei ole tunteilun asia). Gabriel Mistral: Olemme erehtyneet monta kertaa ja… 297 Löysin ainoastaan Szymborskan kääntäjät. Teoksessa Sata Szymborskaa ovat kääntäjinä Martti Puukko ja Jarkko Laine. Diktoniusta ja Mistralia etsin mm. Lahden runotietokannasta. Kävin läpi omasta tietokannastamme, Aurorasta, kaikki tekijöihin viittaavat teokset. Mistralilta löytyi melkein pelkästään runot Tuuditan lasta ja Balladi. Diktoniukselta selasin läpi hänen runotuotantonsa. Arvo Turtiainen ja Viljo Kajava ovat kääntäneet Diktoniusta. Jörn Donnerin toimittamassa kokoelmassa (en löytänyt suomentajaa kirjasta) Kirjaimia ja kirjavia, Tammi 1956, on lapsirunoja, mutta en löytänyt niistä yhtään, joka olisi vastannut antamiasi sanoja. Muistatko, mistä olet poiminut Diktoniuksen ja Mistralin? Jos muistat, voin vielä yrittää etsiä.
Miten Lumikuningatar elokuva (1986) vaikutti suomalaiseen elokuva- ja teatterihistoriaan? Lähde vinkit olisivat tervetulleita. 1031 Elonetistä löydät tietoa elokuvan aikalaisvastaanotosta ja taustasta. Ks. https://www.elonet.fi/fi/elokuva/106945 Sakari Toviainen kirjoittaa Lumikuningattaresta Kansallisen audiovisuaalisen instituutin esitteessä: https://kavi.fi/fi/elokuva/106945-lumikuningatar Lumikuningatar on sittemmin nähty mm. Suomen Kansallisoopperassa Kansallisbaletin 90-vuotisjuhlavuonna 2012. Ks. http://oopperabaletti.fi/stage24/lumikuningatar/?gclid=CLr9jpux39ECFQeU… Lähteitä: Lumikungatar : lastenelokuva vai aikuisten seksuaalifantasia / Syrjänen, Elina Musiikin suunta, ISSN 0780-0703 1996; (3): s. 38 - 47 Musiikillisia stereotypioita. / Syrjänen, Elina Filmihullu, ISSN 0782-3797 1998; (4): 22-23 RAJATON RUUTU Rajaton ruutu : kirjoituksia lapsista ja...
Miksi kysyntä/tarjonta ei kohtaa parisuhdemarkkinoilla? 1172 Yhtenä syynä pidetään sitä, että naisia on miehiä enemmän kaupungeissa, etenkin Helsingissä ja Turussa, ja miehet taas jäävät naisia useammin kotiseuduilleen pienille paikkakunnille. On vaikea tavata, kun ei olla samalla paikkakunnalla. http://pxnet2.stat.fi/PXWeb/pxweb/fi/StatFin/StatFin__vrm__vaerak/010_v… Tästä aiheesta on Yle uutisoinut: http://www.hs.fi/sunnuntai/art-2000002900798.html http://yle.fi/uutiset/3-6652781 Joissain artikkeleissa taas on viitattu siihen, että ihmisillä on epärealistiset odotukset, http://www.vantaansanomat.fi/artikkeli/297908-rakkaudelle-liian-kovat-k… http://www.helsinginuutiset.fi/artikkeli/239894-suuri-seksitutkimus-tam… http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1090513814001111 Sinkuille löytyy...
Mitä Gary Chapmanin kirjoja on suomennettu? 417 Gary Chapmania näyttää suomennetun kahden teoksen verran. Rakkauden kieli (The five love languages) julkaistiin 2001 (2. p. 2006) ja Rakkauden tekoja 2012.
Löytyykö Maisun Miitreistä (Dimitri Taronen) lisää tietoa? 978 Maisun Miitreistä eli Dimitri Tarosesta voi lukea Reijo Reijosen artikkelista Dimitri Taronen (Maisun Miitrei), joka on julkaistu Nuori Karjala -lehden numerossa 62 (1997) : 8 (s. 153, 167). Nuori Karjala -lehden vanhat numerot löytyvät Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjastossa. Julkaisussa Aamun koitto : Suomen ortodoksisen kirkkokunnan äänenkannattaja ja ortodoksisten kotien hengellinen lehti 89 (1995) : 7 (s. 19-20) on Unto Martikaisen artikkeli Leikinlaskun suurlähettiläs ja sananparren riemut : karjalaisesta ilosta kansanperinteen valossa. Lehti on luettavissa Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjastossa tai Helsingin yliopiston kirjaston Kaisa-talossa. Sosiaaliturva-lehden numerossa 73(1985) : 24 (s. 1228)on Alpo Patrikan...
Luin joskus 80-luvulla dekkarinovellikokoelman, mutta en muista kirjoittajan enkä teoksen nimeä. Ensimmäinen kertomus alkoi jotenkin klassisen synkillä… 614 Etsitty kertomuskokoelma taitaa olla Sapo-sarjassa vuonna 1978 julkaistu Melville Davisson Postin Oli synkkä ja syksyinen yö. Tarinassa Jumalan työ tapauksen ratkaisu perustuu teoksen sankarin Abner-sedän havaintoihin kuuromykkien kirjoitusopetuksesta: " -- kuuromykkä ei koskaan panisi c:n tilalle s:ää tai u:n paikalle o:ta sillä hän ei tiedä miten kirjaimet lausutaan." Kertomuksessa Ottotytär uhrina on silmään ammuttu mies. Jääluotia ei sentään ole käytetty, mutta ampumahaava on taitavasti peitetty pelinappulan kappaleella niin, että ruumiissa ei näy jälkeäkään rikoksesta: "Hänessä ei näy mitään jälkeä. Storm ei ole löytänyt haavaa joka vuotaisi."
Tarvitsisin kirjoja, joissa on barokin ajan rakennuspiirroksia. Menenkö Taidehistorian laitoksen kirjastoon vai Otaniemeen (?) Teknisen Korkeakoulun… 461 Helsingin yliopiston Taidehistorian kirjasto ja Sirenia-kokoelma on suljettu ja kokoelmat on siirretty Kaisa-kirjastoon. Rakennuspiirustuksia löytyy ennen kaikkea arkkitehtilehtien artikkeleista, joista suurin osa on eri tietokannoissa, joista osaan pääsee vain kirjastosta. Barokin arkkitehtuurista löytyy jonkin verran aineistoa Aalto-yliopiston Arkkitehtuuri-kokoelmasta Harald Herlin -Oppimiskeskuksesta (Otaniementie 9, Espoo). Jonkin verran voi löytyä myös Arkkitehtuurimuseon kirjastosta, Kasarmikatu 24. Tässä linkkejä: https://aalto.finna.fi/Primo/Search?lookfor=Baroque+architecture+drawin… http://lib.aalto.fi/fi/contact/ http://www.mfa.fi/
Olen kiinnostunut elokuvista ja varsinkin elokuvien teosta ja lavastuksista. Mieleeni on tullut tällainen kysymys. Kun Mikko Niskasen "Kahdeksassa… 1014 Mikko Niskanen - ohjaaja matkalla ihmiseksi –dokumentin mukaan Kahdeksan surmaluotia –elokuvan työryhmä sai viranomaisluvan valmistaa pontikkaa. Dokumentissa haastatellaan Tarja-Tuulikki Tarsalaa ja Paavo Pentikäistä. Heidän mukaansa Mikko Niskanen joi kuvausten aikana alkoholia. Todennäköisesti myös pontikkaa. Kahdeksan surmanluotia -elokuvan pontikankeittokohtaus Ylen Elävässä Areenassa: http://yle.fi/aihe/artikkeli/2007/10/02/kahdeksan-surmanluotia Lähde: Mikko Niskanen - ohjaaja matkalla ihmiseksi / ohjaus Peter von Bagh, 2010. Osa 2/3. Dokumentti on katsottavissa KAVI:n Radio- ja Televisioarkistossa. https://kavi.fi/fi/rtva Ks. myös: Marttinen, Eero: Täyttä elämää : Mikko Niskanen : elokuvamies Jyväskylä : Gummerus, 1997.
Asun radan vieressä. Kohdallani on junan ajolangoissa paikka, jossa virta on hetken poikki ja veturi siirtyy paikan yli massan voimalla. Kuulee, kun moottorin… 1300 Tarkoittamasi tangot ovat ilmeisesti niin sanotun erotusjakson eristeet. Eräs helsinkiläinen veturinkuljettaja kuvaili niitä seuraavalla tavalla: "Ne ovat eristeet, joilla saadaan sähkötön alue kahden sähkönsyöttöaseman välille, jotta syöttöasemien syöttämä sähkö ei menisi toistensa "päälle" ja siten sekottaisi koko systeemiä. Kutsutaan erotusjaksoksi, jossa veturin/sähköjunan pääkytkin avautuu ja se rullaa alueen läpi. Näin myös saadaan rataverkon sähköistys jaettua useampaan osaan, jolla järjestelyllä saadaan toteutettua useat syöttöasemat, jotka syöttävät tarvittavan määrän sähköä junien tarpeeseen." Verkosta on löydettävissä Liikenneviraston dokumentti "Sähkörataohjeet", jossa on havainnollistava kuva erotuskentästä ja erotusjaksosta (...
Onko oikeusjutuissa 'vastaaja' rikoksen tekijä / epäilty / syytetty? 621 Oikeusjutuissa tai rikosjutuissa vastaaja on syytetty, asianosainen, jota vastaan kantaja esittää vaatimuksen. http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/netmot.exe?motportal=80
Tri Chris van Tulleken tutki BBC one:lla otsikon "Totuus lääkkeistä" alla mm. yskänlääkettä. Ohjelmassa hän sanoo, että hänen äitinsä laittoi hänet juomaan… 826 Yskänlääkkeistä ei tutkimusten mukaan tosiaan ole juuri hyötyä flunssaan liittyvässä yskässä. Tästä tietoa esim. Duodecimin Terveyskirjastosta: http://www.terveyskirjasto.fi/terveyskirjasto/tk.koti?p_artikkeli=dna00… Hunajasta on tutkimusten mukaan enemmän apua. Se, mihin tämä hyöty perustuu, ei ole aivan selvää, mutta kyse voi olla sokerin vaikutuksesta. Alle 1-vuotiaalle hunajaa ei kuitenkaan pidä antaa. Alla lisää tietoa aiheesta: http://yle.fi/aihe/artikkeli/2014/09/03/hunajaa-yskaan http://www.terveyskirjasto.fi/terveyskirjasto/tk.koti?p_artikkeli=dlk00… Hunajan, sitruunan ja kuuman veden yhdistelmän erityisestä hyödyllisyydestä ei löytynyt tietoa, mutta tällaisia reseptejä löytyy kyllä paljon. Tässä joitakin: http://www.menaiset.fi/...
Haluaisin joitakin hintatietoja/vertailutietoja vuosilta 1946-48 esim elintarvikkeet/palkat 1587 Joitakin perustietoja löydät Rahamuseon rahanarvolaskimen avulla http://apps.rahamuseo.fi/rahanarvolaskin#FIN Huomattakoon, että tuohon aikaan elettiin vielä monenlaisten säännöstelymääräysten aikaa. Lisäksi tässä vielä joitakin keskihintaesimerkkejä (markkaa) Tilastollisista vuosikirjoista MAITO/KUORIMATON litra 1946 7,51 1947 10,44 1948 19,51 MEIJERIVOI kilo 1946 117,06 1947 178,38 1948 352,13 PERUNAT viisi litraa 1946 24,46 1947 31,73 1948 37,78 PEHMEÄ RUISLEIPÄ kilo 1946 14,46 1947 15,10 1948 20,52 TUORE SIANLIHA kilo 1946 83,27 1947 285,68 1948 314,65 TUORE SILAKKA kilo 1946 17,88 1947 41,64 1948 63,49 KANANMUNAT kilo 1946 528,73 1947 437,07 1948 331,46 SUOMIMAKKARA kilo 1946 70,04 1947 178,06 1948 202,34 HIENO...
Onko Robert Burnsin runoa "O my love is like a red, red rose" suomennettu, ja jos on, miten se kuuluu tai mistä sen löytää? 1030 Tarja Tapaninen on suomentanut Robert Burnsin runon "O my love is like a red, red rose". Kaj Chydenius on säveltänyt runon ja laulu on kuultavissa Monna Kamun esittämänä äänitteellä Vierelläsi (2005). Runo on saanut suomenkielisen nimen "On rakkaani ruusu punaisin". Sanat ovat äänitteen tekstiliitteessä. Äänite on lainattavissa Helmet-kirjastojen kokoelmista. Saat suomennoksen sähköpostiisi. https://finna.fi/ http://www.helmet.fi/fi-FI
Onko kirjastoissa korppujen lukulaitteita? Jos on, niin voiko niitä lainata myös kotiin. Ellei kirjastoilla lukulaitteita, niin mistä sellaisen voisi hankkia… 593 Korppujen lukulaitteita eli levykeasemia on muutamissa Helmet-kirjastoissa. Levykeaseman voi tarkistaa linkistä Kirjastot ja palvelut: http://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut. Myös lainattavia levykeasemia on Helmet-kirjastoissa. Lainattavien esineneiden saatavuuden voi tarkistaa http://www.helmet.fi linkistä Hae aineistoa.
Olen etsinyt tietoa talosta, joka on sijainnut Leppävaarassa ainakin vuonna 1926 ja sitä oli kutsuttu ryssän huvilaksi. En ole löytänyt siitä suoranaista… 417 Ehkä Espoon kaupunginmuseossa tiedetään asiasta jotakin. Kirjaston kokoelmista en löytänyt itse, mutta saattaa kannattaa katsoa joitain alla ollevan linkin kautta näkösälle tulevia kirjatietoja. Itse katsoisin ensin ehkä seuraavia: Leppävaarakirja; Valtatien varrelta ; Albergasta Leppävaaraan ... ja muitakin. Vielä kaupunginmuseon yhteystiedoista, ne löytyvät sivulta http://www.espoonkaupunginmuseo.fi/fi-FI
Suomalainen kansanlaulu 1920-luvulta? Muistan vain osan sanoista: "Nytpä taisi heipparallaa ilot loppua kesken, renki Kalle kun poies muutti ja isäntä nai… 773 Piikatytön laulu alkaa juuri näillä sanoilla. Se löytyy esim. nuotista Suuri kansanlaulukirja : 500 suomalaista kansanlaulua (Warner/Chappell Music Finland, 1996).
Löytyyköhän laulua "Jumala rakastaa maailmaa" Lasse Mårtensonin laulamana miltään äänitteeltä? 1872 Tämä Lasse Mårtensonin säveltämä kappale on julkaista hyvin monilla äänitteillä ja monien laulajien esittämänä, mutta yhdelläkään niistä Lasse Mårtenson ei itse laula sitä (Lähde: Suomen kansallisdiskografia Viola). Yhdessä instrumentaaliesityksessä hän on yhtenä soittajana: Voiko sen sanoa toisinkin. Jumala rakastaa maailmaa. Kyseessä on ääninauha jumalanpalvelusohjelmasta vuodelta 1967. Tiedot levytyksistä löytyvät Violasta: https://finna.fi Osa niistä löytyy myös Ylen Fono-tietokannasta: http://www.fono.fi/KappaleHakutulos.aspx?kappale=jumala+rakastaa+maailm…
Kuuluuko Mikkelin ammattikorkeakoulun kirjasto tähän Lumme kirjastoon? 298 Hei, Mikkelin ammattikorkeakoulu ei kuulu Lumme-kimppaan. Lumme-kirjastot on kirjastokimppa, jossa mukana ovat kaikki Etelä-Savon yleiset kirjastot (kuntien ja kaupunkien kirjastot) lukuun ottamatta Kangasniemeä ja Sulkavaa. Pohjois-Savon puolelta yhteistyössä mukana on Varkauden kaupunginkirjasto.
Onko Stefan Oliverin, Moskovan enkeli, dekkari? Se on vakoojatarina. 1180 Stefan Olivierin Moskovan enkeli (Geliebte Genossin) on todellisuuspohjainen dekkari, vakoilutarina, jonka tapahtumat sijoittuvat 1940- ja 1950-lukujen Neuvostoliittoon. Teos ilmestyi Yrjö Varpion saksasta suomentamana ensimmäisen kerran vuonna 1969. Lisää teoksesta voit lukea Kirjasammosta. http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_3059#.WIXbBU00Pcc
En pysty varaamaan kirjaa. Tulee tämmoinen teksti "Toiminto estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan." Tarvitsen kirjaa koulutehtävään. 1660 Oletko täyttänyt 15 vuotta sen jälkeen, kun viimeksi olet käyttänyt korttia? Korttisi ei ole ehkä sen vuoksi nyt voimassa. Kortin tiedot pitää päivittää ja sitten voit taas varata ja lainata. Lapsen kirjastokortti on voimassa aina siihen asti, kun hän täyttää 15, ja sen jälkeen taas siihen saakka, kun hän täyttää 18. Sitten kortti onkin voimassa rajattoman ajan. Poikkea missä tahansa Helmet-kirjastossa ja ota mukaan voimassa oleva henkilötodistus tai passi (mikäli sinulla on sellainen) tai kela-kortti, niin kortin tiedot päivitetään ajan tasalle ja voit tehdä varauksen. http://www.helmet.fi/fi-FI