Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mistä tulee sanonta Minä vannon kautta kiven ja kannon -sanonta? 4797 Erkki Karin kirjassa Naulan kantaan: nykysuomen idiomisanakirja kerrotaan sanonnan olevan lastenkieltä, mutta tarkempaa tietoa tai alkuperää ei sille löytynyt. 
Kuinka paljon on eri alkuperäisväestöjä ja millainen on heidän geneettinen sukulaisuus eri maanosien kesken verrattuna muihin väestönosiin? 194 Maailmassa on alkuperäisväestöihin kuuluvia ihmisiä n. 370-500 miljoonaa. Erilaisia alkuperäisväestöjen kulttuureja ja kieliä on olemassa n. 5000. On itsestään selvää, että muun väestönosan geeneistä löytyy aineksia laajemmalta alueelta kuin alkuperäisväestön. Mutta tarkempaa väestönosien geenien vertailevaa tutkimusta en tähän kohtaan löytänyt. Tässä joitakin kiinnostavia linkkejä jatkotutkimusta varten: http://iwgia.org/images/yearbook/2020/IWGIA_The_Indigenous_World_2020.p… https://stories.undp.org/10-things-we-all-should-know-about-indigenous-… https://www.worldbank.org/en/topic/indigenouspeoples
Minulla on oma kirjastokortti tunnus hukassa, yleensä siis katson tunnukseni kirjastokortista ja nyt kortti on muualla kuin minä. Miten voisin selvittää oman… 180 Tietosuojasyistä saat tietoosi oman kirjastokorttisi numeron ainoastaan kirjaston asiakaspalvelusta henkilötodistusta vastaan. Jatkoa ajatellen suosittelen lataamaan Helmet-kirjastojen Taskukirjasto-sovelluksen mikäli omistat älypuhelimen. Näin sinulla on aina kirjastokorttisi numero ja viivakoodi mukanasi. Sovellukseen kirjaudutaan kirjastokortin numerolla ja PIN-koodilla.  Taskukirjasto: https://www.helmet.fi/fi-FI/Ekirjasto/Taskukirjasto/Taskukirjasto(3547)
Onko banks of sacramento levytetty suomeksi? Jos on, niin mikä on kappaleen suomenkielinen nimi 313 Laulua ei ole käsittääkseni levytetty suomeksi. Etsin mahdollisia versioita Suomen kansallisdiskografia Violasta, Fono.fi äänitetietokannasta, Discogsista sekä kirjastojen aineistoluetteloista. Levyllä "Shanty mereltä" (Troubadour Bureau & Studio, 2002) löytyi suomalaisten muusikoiden versio laulusta, mutta laulun nimi levyllä on englanniksi. Kansivihkossa mainitaan nimen suomalainen nimi "Sacramenton särkät".  Lähteitä ja vinkkejä musiikkitiedonhakuun: https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/kansallisbibliografiapalve… http://www.fono.fi/ https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1683416?lang=fin
Missä kirjastossa voisi printata eli tulostaa arkille tietoa .Koko A 4 arkille. Mitä maksaa 131 Voit tulostaa A4-kokoisia tulosteita lähes kaikissa Helmet-alueen kirjastoissa. Espoon ja Vantaan kirjastoissa tulostus on maksutonta mutta tietyin rajoituksin. Helsingin kirjastoissa asiakas saa viisi maksutonta tulostetta kolmen kuukauden jaksoissa. Muutoin se maksaa 0,40 €/sivu. Lisätietoja tulostamisesta Helsingin kirjastoissa: https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Vuosaaren_kirjasto/Itsepalvelu_ja_mobiilitulostus(160146) Tulostusohjeet Vantaan kirjastoissa: https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Pointin_kirjasto/Juttuja_kirjastosta/Tulostus_ja_kopiointi_Vantaan_kirjastois(167162) Tietoa tulostamisesta Espoon kirjastoissa saa kunkin kirjaston Helmet-sivuilta palvelut-osiosta.    
Voiko 12-vuotias lukea Shakespearea? Kyseessä muihin klassikoihin ja vanhoihin kirjoihin, kuten maailman ympäri 80 päivässä ja Aarresaari, tykästynyt henkilö,… 317 Kyllä 12-vuotias voi lukea Shakespearin teoksia. Uusimmat painokset (2010 jälkeen) ovat helpompaa kieltä kuin vanhemmat suomennokset. Varhaisteini voi jo siirtyä aikuisten puolelle, mutta lastenosastollakin on Shakeaspearea. Lasten kokoelmaan kelpuutettuja teoksia löytyy 27 kappaletta. https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__SShakespeare%2C%20William%2C__Ff%3Afacetmediatype%3A1%3A1%3AKirja%3A%3A__Ff%3Afacetlanguages%3Afin%3Afin%3Asuomi%3A%3A__Ff%3Afacetcollections%3A0%3A0%3ALasten%20kokoelma%3A%3A__O-date__X0?lang=fin&suite=cobalt Shakesaria on tarjolla myös lapsille mukautetuina versioina, lyhennelminä ja jopa mangana. Jokaiselle siis jotain mielenkiintoista. https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__SShakespeare%2C%...
Asun Tanskassa ja siksi minulla ei ole suomalaista kirjastokorttina eikä pin koodia. Kuitenkin haluaisin lukea suomenkielistä kirjallisuutta. Voitteko auttaa? 200 Sinulla tulisi olla jonkun suomalaisen kirjaston kirjastokortti lainataksesi sähköistä e-aineistoa kirjastosta. Kirjastokortin hankkiminen edellyttää fyysistä käyntiä kirjastossa ja kuvallisen henkilöllisyystodistuksen esittämistä. Kirjastokorttia ei voi saada käyttöönsä etänä sähköisesti. Tässä esimerkkinä pääkaunkiseuden Helmet-kirjaston käyttösääntöjä: https://www.helmet.fi/fi-FI/Info/Asiakkaana_kirjastossa/Kirjastokortti_…
Luin muinoin Msrtin Cruz Smithin Arkadi Renko -dekkarisarjaa siihen saakka, mihin asti sitä suomeksi löytyy, eli kirjaan Havannanlahti. Eivät ne teokset nyt… 300 Kaikkia kirjoja ei ole saatavilla, joten vastaus pohjautuu myös verkkolähteisiin. Arkadi Renko näyttää olevan sitkeästi elossa ja pitkälti muuttumaton 2010-luvulla. Hän palasi Moskovaan, toimii yhä rikosetsivänä ja ratkoo rikoksia, joita hänen korruptoitunut syyttäjäesimiehensä ei aina haluaisi hänen ratkovan. Ura ei siis ole edennyt eikä Renkon persoona kauheasti kehittynyt. Tämä siitäkin huolimatta, että hän sai luodin päähänsä. Hän toipui kuitenkin nopeasti, eikä tunnu hätkähtävän, vaikka luodinsirpaleet liikuskelevat kallon sisällä. "Sitten voikin panna tupakaksi", hän toteaa fatalistisesti viimeisen kuultuaan, joten tupakointi jatkuu eikä keuhkosyöpä vielä uhkaa. Ikäkään ei juuri hidasta. Uudelleen naimisiin Renko ei ole mennyt...
Kananjaloilla kävelevä mökki? Mistä kirjoista löyttyisi näitä satuja? 842 Kananjaloilla kävelevä mökki kuuluu Baba Jagalle, joka on slaavilaisissa kansansaduissa esiintyvä noita. Suomeksi Baba Jaga esiintyy ainakin seuraavissa kirjoissa tai tarinakokoelmissa, joskaan ei aina omalla nimellään: Amery, Heather. Satumatka maailman ympäri. Kolibri, 2002. Bilibin, Ivan. Taikalinnun sulka: Venäläisiä kansansatuja. Weilin + Göös, 1977. Hytönen, Ville. Noita-akka nimeltä Baba Jaga. Savukeidas, 2018. Philip, Neil. Kaunotar ja Hirviö: satuja maailmalta. WSOY, 1998. Sata satua ja tarinaa. Kirjalito, 2012. Satulinna: sata eurooppalaista satua. WSOY, 1990. Uspenski, Eduard. Alas taikavirtaa. Otava, 1980. Baba Jaga esiintyy myös Aleksandr Puškinin ...
Onko Ahvenanmaalla jokia? Kuten sen ruotsinkielinen nimi kertoo. 2401 Helsingin kaupunginkirjaston kysy.fi-palvelussa on vastattu kysymykseen 2007:' Kerkko Hakulisen kirjassa Paikannimet (WSOY 2006) Ahvenanmaan nimen alkuperästä kerrotaan seuraavaa: ”Nimen alkuperää ei ole tyhjentävästi selvitetty. Erään arvelun mukaan sekä ruotsin- että suomenkielisen lyhyen nimen merkitys on ´vesimaa´ tai ´vesisaari´, sanasta å (muinaisskandinaavin ahva) ´vesi´ (nykyruotsissa joki) ja land ´maa´ tai ´saari´. Toisen arvelun mukaan suomenkielisen nimen alkuosa ahvena olisi peräisin muinaisskandinaavista ja sen merkitys olisi ´ahven´ (1500-luvulla saaristolaiset maksoivat veroja ahvenina). Kolmannen arvelun mukaan ruotsinkielisen nimen alkuosa johtuisi sanasta ål ´soraharju´. Ruotsissa olevan Ålandin pitäjän nimen on...
Onko Friedrich Ani n saks. dekkareita ( lähinnä Sueden - sarjaa) suunnitelmissa suomentaa? 127 Ainakaan meillä kirjastoissa ei ole tietoa suomennossuunnitelmista. 
Onko Suomessa kirjoitettu romaania Nokiasta tai yleensä sellaista romaania jonka yhtenä aiheena on tietotekniikka? 187 Ainakin yksi romaani Nokiasta on kirjoitettu: Jarmo Stoor, Nokian varjossa (2014): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9789526626079&… Muita suomalaisia tietotekniikka-aiheisia romaaneja ovat ainakin nämä: - Jussi Siirilä, SmartVille (2005): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9512068710&qty… - Ilkka Malmi, Kolme: rakkaus, rock ja reeni (2006): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9529200315&qty… - Kari Siimes, Infonator (2004): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9519854894&qty… Kirjat saa lainaan Helmet-kirjastoista.  
Olen ulkomailla ja unohdin mun kirjastokortin numeron. onko mahdollista saada se sähköisesti 224 Kirjastokortin numeroa ei koskaan lähetetä sähköisesti, koska kysyjän henkilöllisyyttä on mahdotonta tarkastaa.
Miten polkupyörän napavaihtaja toimii? Ymmärrän ratasvaihteet, silloin ketju siirtyy erikokoiselle rattaalle ja täten yhden polkaisun matka etenemisessä… 350 Napavaihteissa poljinvastukseen vaikuttava mekanismi on näkymättömissä vaihdenavan sisällä. Niissä voima välittyy vaihtoehtoisesti useiden erilaisten ratassarjojen kautta, joista kullakin on oma välityksensä. Lähteet: Fred Milson, Polkupyöräkirja Rob van der Plas, Polkupyörän huolto TEK : tekniikan tietokeskus. 6
Onko William Wordsworthin runoa She was a Phantom of Delight suomennettu? 394 She was a phantom of delight löytyy Aale Tynnin suomentamana Wordsworthin runojen kokoelmasta Runoja (WSOY, 1949) otsikolla Mielikuvitus : III.
Lapsuuteni lempikirja 70- luvulla oli satukirja, jossa oli monta tarinaa pikkiriikkisistä lapsista. Yhdessä sadussa pojalla oli nasta sängyn alla ja kun hän… 183 Kysymäsi kirja on Astrid Lindgrenin  viehättävä satukirja "Pekka Peukaloinen". Siitä on otettu useampia painoksia. Ainakin kaksi saduista on julkaistu myös kuvakirjoina : "Hämärän maassa" ja "Kultasiskoni", jonka nimi satukirjassa on "Rakkahin sisko".
Onko Rimbaud'lta suomennettu runo, jossa on englanniksi seuraava kohta: ‘I’d have liked to show children blue-water dorados, golden fish and fish that sing,’… 544 Katkelma on Arthur Rimbaud'n runosta Le Bateau ivre (1871). "J'aurais voulu montrer aux enfants ces dorades Du flot bleu, ces poissons d'or, ces poissons chantants." Saat sähköpostiisi Einari Aaltosen ja Kaarlo Sarkian suomennokset etsimästäsi kohdasta. Runon on suomentanut myös Tuomas Anhava. https://www.poetica.fr/poeme-1906/arthur-rimbaud-le-bateau-ivre/ http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/
Aino Sibelius elämänkerrassa (kirj. Riitta Konttinen) on lähdeluettelossa Tawaststjerna Erik: kirja "Jean Sibelius 1-5". Helmetistä ei löytynyt kuin osa 1,… 210 Tawaststjernan Sibelius-elämäkerran kaikki osat löytyvät kyllä Helmetistä. Kirja on merkittävin Sibeliuksen elämästä ja tuotannosta kirjoitettu kirja, joka sisältää paljon myös hänen tunne-elämäänsä liittyvää tietoa. Tässä Helmet-linkit kaikkiin elämäkerran osiin: 1.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542796?lang=fin 2.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542795?lang=fin 3.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542794?lang=fin 4.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542793?lang=fin 5.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542797?lang=fin
Löytyisikö nuotteja kappaleeseen "Oulun kasarmilla"? Siitä vaikuttaa olevan ainakin äänitetallenteita. 377 Marssilaulu Oulun kasarmilla tunnetaan myös alkusanojensa mukaan nimellä Lauletaanpa me nuoret pojat. Melodianuotti sekä sanat (12 säkeistöä) löytyvät laulukirjasta Laulu-Matti (Otava, 1950, 3. painos).  Laulu-Matti Outi-Finnassa.  NoteLine -kustantamo on julkaissut puhallinorkesterinuotteja. Sen kokoelmassa Vanha kaarti laulaa on puhallinorkesterisovitus Oulun kasarmilla -kappaleesta. Tätä pakettia ei kuitenkaan näytä olevan kirjastojen kokoelmissa.  Puhallinorkesterisovitus NoteLinen verkkokaupassa. 
Onko Goethen teoksia "Wilhelm Meister's Journeyman Years" ja "Wilhelm Meister's Theatrical Calling" käännetty suomeksi? 306 Wikipedia vihjaa, että Wilhelm Meisterin oppivuodet -teosta edeltänyt Wilhelm Meisters theatralische Sendung löytyisi nimellä Wilhelm Meisterin teatterikutsumus ja että oppivuosia seurannut Wilhelm Meisters Wanderjahre olisi olemassa nimellä Wilhelm Meisterin vaellusvuodet. Tosiasiassa kyseisiä teoksia ei kuitenkaan ole käännetty, tai ainakaan niitä ei löydy yhdenkään suomalaisen kirjaston tietokannasta. Wikipedian maininnat lienevät artikkelin kirjoittajan omaa, lukijan avuksi tarkoitettua tulkintaa. Ainoa Wilhelm Meisterin vaiheita suomeksi seuraava teos, Wilhelm Meisterin oppivuodet, ilmestyi Otavan kustantamana vuonna 1923. Kääntäjää ei teoksessa mainita.