Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Olen syntynyt 70-luvun puolivälin tienoilla. Kun olin pieni (jotain ehkä 5-7-vuotias), radiosta tuli jokin kuunnelma, jossa "pyörykkä pyöri ja pyöri", ja aina… 272 Kyseessä voisi olla "Pyörykkä - Venäläisiä lasten satuja, runoja, loruja" (Edistys, 1970) teokseen pohjautuva kuunnelma. Laulu voisi löytyä Marjatta Meritähden nuottikirjasta "Pyörykkälauluja" (Kansan sivistyön liitto, 1981) ja levyltä "Kissa Kehrääväinen - venäläisiä lasten satuja, runoja, loruja" (Love, 1977). Kirkes-kirjastosta kirjoja ei näyttänyt löytyvän, mutta Helmetistä löytyy: https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1084144?lang=fin https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1406495?lang=fin Kirkes-kirjastosta löytyy "Kissa Kehrääväinen" cd-levy: https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1406089?lang=fin
MIKÄ KIRJA? kirjassa kerrottiin tytöstä jonka isoveli kuolee golf kärry onnettomuudessa. vaihdekepille laitetun kypärän takia. sen jälkeen isoveli tulee… 226 Valitettavasti emme onnistuneet saamaan selville kirjan nimeä. Kirjasammon kautta voit tehdä hakuja kirjan aiheiden ja jopa kansikuvan yksityiskohtien pohjalta. Kannattaa käydä kokeilemassa. Vastaan saattaa tulla vaikkapa tutunnäköinen kansikuva: https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa 
Mikä runo? .. se on kuin linnunlaulu keväällä. .... Huomaat, että on laulu on vaiennut ja hiljaisuutta on kestänyt jo kauan... Nämä sanat muistan runosta... 383 Kukaan vastaajistamme ei ikävä kyllä muistanut kyseistä runoa. Runon kuvasto voisi viitata myös muistovärssyyn.  Jos joku lukijoistamme muistaa kyseisen runon, niin vastauksen voi laittaa kommenttina tämän vastauksen alle.
Palatakseni Immi Hellènin Lasten riemut runoon kysyisin vielä että mistähän johtunee että tässä lukee että runon on kirjoittanut Gottfried August Bürger? https… 274 Runon tekijäksi on tosiaan toisissa lähteissä merkitty Gottfried August Bürger, mm. myös tässä Fono-tietokannan lauluksi sävelletyssä versiossa: http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=f79c5e41-f381-4682-9f7f-8705… Useissa lähteissä taas on kerrottu runon olevan Immi Hellenin kirjoittama. Alla linkki digitoituun versioon Immi Hellenin runokirjasta Lasten runokirja, jossa Lasten riemut -runo on sivulla 154:  https://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/144873/Lasten_runokirja_Suo… Lausuntataiteilija ja opetusneuvos Anna-Liisa Alanko teki väitöskirjansa Immi Hellenin runoudesta (Kotiveräjältä maailman turuille : kansalliset kasvatusaatteet Immi Hellénin runoissa, Joensuun yliopisto, 1997). Alangon mukaan Immi...
Tuleeko nelistäminen numerosta 4? Entä sadatteleminen numerosta 100? Etymologiaa tarkoitan. 521 "Suomen sanojen alkuperä - Etymologinen sanakirja" (SKS, 1995) kirjasssa kerrotaan, että laukkaamista tarkoittava 'nelistää' on johdettu sanasta 'neljä'. Samassa teoksessa kerrotaan, että 'sadatella' on johdettu verbistä 'sataa'. 'Sataa' on tarkoittanut vesisateen lisäksi myös 'putoilemista ja katkeilemista'. 'Sadatella' verbin merkitys on siis 'pudotella manauksia'. 
Marhaminta Eli riimunaru. Mihin on tallennettu vanha hevos-sanasto? Esim satulahuovalle oli ennenvanhaa eri nimi ( voi ...). 2229 Kyseessä on Toivo Vuorelan teos Kansatieteen sanasto (1958). Satulahuovasta aiemmin käytetty nimitys on voilokki. Mainitut käsitteet on selitetty teoksen uudemmassa painoksessa (1964) seuraavasti: Marhaminta PKarj., PSavo, Pohj., Peräp. riimuun, päitsiin jne. kiinnitettävä hihna t. rautainen riimunvarsi, jolla hevonen sidotaan kiinni LS riimunvarsi. Voilokki länkien pehmike, -> hamutta; paksu huopamainen villakangas, josta tehdään hevosloimia. Teos löytyy Akaan kaupunginkirjaston kokoelmista.
Voivatko kuninkaat shakkipelissä joutua vierekkäin? 1486 Shakin sääntöjen mukaan pelaaja ei voi tehdä siirtoa, jonka seurauksena hänen kuninkaansa jää tai joutuu tilanteeseen, jossa se on yhden tai useamman vastustajan nappulan uhkaama. Koska kuninkaat uhkaavat kaikkia niitä ympäröiviä ruutuja, ei ole mahdollista, että yksi kuningas siirtyisi toisen viereen. Lähde: Shakin säännöt 2018, Suomen shakkiliitto (3.8.1., 3.9.2.) https://www.shakkiliitto.fi/wp-content/uploads/2018/01/Shakin-säännöt-2018.pdf
Mikä Aale Tynnin runo sisältää nämä säkeet, milloin ja missä kokoelmassa julkaistu: sydän ihmisen muuttuu niinkuin vaihtuvat tuulet ja vaihtuu suvi ja syys –… 282 Runo löytyy Aale Tynnin kokoelmasta Kynttilänsydän. Kirja on ilmestynyt WSOY:n kustantamana vuonna 1938. Runon nimi on Lähettämätön kirje.  
Näin erityisaikana, kun omatoimikirjastot ovat kiinni silloin kun ehtisin palautuksia tehdä. Kysymys: onko Turun Vasaramäen omatoimikirjastossa… 244 Vasaramäen kirjastossa ei ole palautusluukkua, vaan vain pieni postiluukku josta ohuet kirjat mahtuvat sisään. Lähellä olevassa kauppakeskus Skanssissa on kirjaston piste Monitori, jossa on hiukan paremmat aukioloajat. https://www.turku.fi/toimipaikat/asiointipiste-monitori-kauppakeskus-skanssi    
Vanha mainos jossa todetaan "tytöthän on kuin kaksi marjaa". Naisääni vastaa "eiku mä oon Mirja" tjsp...Mikä mainos ja miltä ajalta? 341 Hei Mainos on Tupla suklaapatukka-mainos 1970- tai 1980-luvuilta.
Osaatteko kertoa miksi J.R.R Tolkienin Taru Sormusten Herrasta yhteisniteessä vuodelta 2002 on 981 sivua, kun vastaavassa vuoden 2007 niteessä niitä on yli… 183 Valitettavasti en saanut käsiini uudempaa vuoden 2007 painosta, kaikki Helmetin niteen olivat lainassa. Molemmissa painoksissa on sama Kersti Juvan ja Eila Pennasen suomennos, joten teksti on kyllä sama molemmissa. Muistan itse, että 981 sivun yhteisniteessä teksti on huomiota herättävän pientä ja sitä oli mahdutettu paljon jokaiselle sivulle. Kuitenkin esimerkiksi "Sormuksen ritarien" 1970-luvun painoksissa sivuja oli 572 ja "Kahdessa tornissa" 480 sivua. Näyttää siltä, että kyse on vaan tekstin asettelusta ja fonttikoosta. Vuoden 2007 painoksessa teksti on todennäköisesti suurempaa ja sivuja näin enemmän kuin vuoden 2002 painoksessa.
Minulla ei ole vielä kirjastokorttia. Miten pystyn lainaamaan? 105 Hei Kirjastokortin saat lähimmästä kirjastosta. Varaudu todistamaan henkilöllisyytesi. Mikäli olet lapsi, tarvitset huoltajan suostumuksen.
Mitä tuo i-alkukirjain tarkoittaa yleistyvästi eri laitteiden nimissä? iPad, iPhone ja iWalk 422 Apple otti käyttöön i-tuotemerkin vuonna 1998 ensimmäisen iMac-tietokoneen julkaisun yhteydessä. Julkistamisen yhteydessä Steve Jobs kertoi, että i-kirjain merkitsee seuraavia asioita: Internet, individual, instruct, inform, inspire. Merkityksiä hän perusteli ensinnäkin sillä, että kone oli tarkoitettu nimenomaan verkkoselaamista varten. Toiseksi kone oli yksilöllinen ja henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettu (individual). Kolmanneksi sitä kaupiteltiin myös opetuskäyttöön (instruct, inform). Lopuksi haluttiin antaa vaikutelma, että laite olisi innoittava. Toisessa yhteydessä Jobs myös vihjasi, että i viittaa englannin yksikön ensimmäisen persoonan pronominiin "I", mikä myös korostaisi laitteen henkilökohtaisuutta ja yksilöllisyyttä....
Löytyyjö suomennosta E E Cummingsin runoon I Carry Your Heart With Me? 659 Esa Mäkijärvi on suomentanut runon nimellä "Kannan sydäntäsi mukanani" kokoelmaan Valitut runot (Savukeidas, 2016, s. 39).
Onko kirjastoissa töissä yhtään liikuntavammaisia henkilöitä? Vai katsotaanko työ sellaiseksi, ettei sitä voi tehdä jos on jonkinlainen vamma? 417 Minä olen liikuntavammainen ja vakituisessa työsuhteessa Helsingin kaupunginkirjastossa. Vammauduin sairauteni takia jo oltuani muutaman vuoden töissä. Käytän liikkumisen apuvälineenä rollaattoria ja pyörätuolia. Normaalisti jokaisen kirjastotyöntekijän työtehtäviin kuuluu myös hyllyttäminen, so. kirjojen järjestäminen hyllyihin, sekä asiakkaiden opastaminen. Näitä kykyjä varmasti arvioidaan myös työhönottotilanteessa. Minä teen töitä takatiloissa. Käyn vain harvoin varsinaisissa asiakastiloissa
Huomenta. Minulla on vuonna 1996 annettu kirjastokortti. Yritin kirjautua sillä eilen äänikirjantilaajaksi muuta se ei onnistunut. Kysyn onko korttini… 144 Hei! Kirjastokortit vanhentuvat, jos niitä ei pariin vuoteen käytä. Pitää mennä lähikirjastoon kuvallisen henkilöllisyystodistuksen kanssa. Käytännön kirjastoasioissa kannattaa kääntyä lähikirjaston puoleen.
Onko "tervettä" kansanedustajaa tms haastettu liikkumaan pari päivää pyörätuolilla ja kokemaan itse miten monenlaista syrjintää kokee? Muistelen tälläisen… 204 Ainakin kuntien päättäjiä on osallistunut vammaisjärjestöjen tapahtumiin, joissa on voinut testata pyörätuolilla liikkumista kaupungilla. Yle uutisoi (22.10.2015) Kemin seudun invalidien tempauksesta ja Lapuan Sanomat kertoi (19.5.2016) Lapuan vammaisneuvoston esteettömyystapahtumasta: https://yle.fi/uutiset/3-8399733 https://www.lapuansanomat.fi/uutiset/kyse-on-hoksaamisesta-ja-toisen-as…
Kirsi Vainio-Korhosen kirjassa 'Sophie Creutzin aika' (SKS, Helsinki 2008) mainitaan "taattirauta". Mitä se on? Hakukone tai Kotus eivät osaa vastata. 325 Taati ja taatti pohjautuvat ruotsinkielisen ilmauksen föra stat (’elellä komeasti’) kautta latinan sanaan ”status” ja sillä on sellaisia merkityksiä kuin ’komeus; juhla- (esim. taativieras, taattivaatteet); muoti, tapa, arvo, kunnia’. Mennä taatia on ’hienostella, kävellä arvokkaasti’, seistä taatina on ’seistä suorana’, taatillinen, taatikas, taateva merkitsevät ’arvokkaan näköistä, varmakäytöksistä; kopeaa, komeaa, juhlallista; muodikasta, hienostelevaa, täsmällistä’. Samaa taustaa ovat myös sellaiset sanat kuin taatimies (’muonapalkalla oleva renki, muonamies’) ja taatipiika (’palvelija, joka ei ole talon ruoassa vaan saa luonnontuotteina osan palkastaan'). 'Kirkkorekeä' merkitsevä taattireki taas perustuu ruotsinkieliseen sanaan...
Kuolleena syntyneelle lapselle ei ilmeisesti pidetä hautajaisia. Mikä on rajana että hautajaiset pidetään. Esim. hätäkaste? 1377 Hätäkaste on ollut rajana muinoin. Nykyään 22. raskausviikolla tai sen jälkeen kohdussa kuolleelle tai 500 g painavalle kuolleena syntyneelle lapselle järjestetään aina hautajaiset. Aikaisemminkin kuolleelle sikiölle voidaan järjestää hautajaiset, jos perhe näin tahtoo. Tarkemmin Duodecim-lehdessä: https://www.duodecimlehti.fi/duo91652
Tove Janssonin Muumikirjoja englanniksi: kirjassa Moominland Midwinter, Tuutikki lohduttaa Muumipeikkoa kun Lumihevonen katoaa taivaanrannan taa, ja sanoo:… 849 Tuutikki sanoo englanniksi näin: "It couldn´t have been better" (Tove Jansson, Moominland midwinter, translated by Thomas Warburton, 2010, s. 54)