Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Onko mahdollista löytää Charles Baudelairen runo ranskaksi ja/tai suomeksi, kun tiedän siitä ainoastaan pätkän englanniksi käännettynä? 873 Katkelma on Charles Baudelairen runosta Au lecteur (Lukijalle). Runo on kokoelmasta Les Fleur du mal (Pahan kukat, 2011, Sammakko). Kokoelman on suomeksi tulkinnut Antti Nylén. Teos löytyy kirjastoalueesi kokoelmista. https://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/charles_baudelaire/au_lecteur https://piki.verkkokirjasto.fi/web/arena/welcome  
Löytyykö sanoja ja nuotteja vanhaan lauluun, jossa sanotaan: "Maija on pieni äidin paitaressu, kiltti ja nöyrä äidin neuvoille..." (mahdollisesti joku 50-luvun… 873 Sanat tähän lauluun löytyivät pienestä "Jeesuksesta laulan" vihkosesta, joka on painettu 1959 Kristiinassa, kirjapaino Oy Pohjan-miehessä. Laulun sanoittajaa tai säveltäjää ei kerrota.
Mietin jos on mahdollista lainata soittimet kirjaston kautta? (mm. kitara tai sähkökitara ja kitaravahvistin) Esim. kotiin, ei vain kirjastossa. 873 Helmet-kirjastoista voi lainata joitakin soittimia. Lainattavia soittimia ovat esimerkiksi akustinen kitara, ukulele, kantele ja banjo. Soittimia ei voi varata. Mainitsemiasi esineitä ei valitettavasti ole lainattavissa Helmet-kirjastoissa. Löydät Helmet-kirjastoista lainattavat soittimet Helmet-haulla kirjoittamalla hakulaatikkoon sanat ”soittimet esine”. https://www.helmet.fi/fi-FI
Mitä tämä tarkoittaa suomeksi käännettynä? "Iucundum, mea uita, mihi proponis amorem hunc nostrum inter nos perpetuumque fore" 873 Kyseinen säepari on roomalaisen runoilijan Catulluksen (n. 87/84 – n. 54 eKr.) runosta 109. Runo käsittelee Catulluksen ja Lesbian häilyväistä rakkaussuhdetta. Runossa Catullus epäilee Lesbian mahtipontisten lupausten todenperäisyyttä. Lesbia ei ollut Catulluksen mielitietyn oikea nimi, vaan todennäköisesti nimi viittaa Clodiaan, kansantribuuni Publius Clodius Pulcherin siskoon. Lesbia-nimi on viittaus yhteen Catulluksen suureen kirjalliseen esikuvaan, nimittäin Sapfoon, joka oli kotoisin Lesbos-saarelta. Alkukielellä säepari kuuluu siis seuraavasti: Iūcundum, mea vīta, mihī prōpōnis amōrem hunc nostrum inter nōs perpetuumque fore. Tekstissä on muutama hieman hankalasti kääntyvä kohta. Proponis voi tarkoittaa tässä niin ”lupaat...
Minua kiinnostaisi opiskella kirjasto-alaa. Onko opintoja mahdollista suorittaa etänä? Asun Lappeenrannassa, onko täällä mahdollista opiskella alaa? 873 Hei! Mukavaa että kirjastoala kiinnostaa! Kirjastoissa on töissä eri asteisen tutkinnon suorittaneita työntekijöitä: ammatillinen tutkinto, ammattikorkeakoulussa suoritettu tutkinto tai yliopistotutkinto. Tehtävät määräytyvät koulutusasteen mukaan.  Ammatillisen tutkinnon voi suorittaa esim. Keudassa, joka sijaitsee Keravalla. Ammatillisen tutkinnon suorittaneet sijoittuvat kirjastovirkailijan tehtäviin, jotka sisältävät melkein aina asiakaspalvelua ja aineiston järjestely- ja huoltotehtäviä. Nykyään kaikilta kirjastoon töihin tulevilta edellytetään hyviä vuorovaikutustaitoja ja valmiutta toimia erilaisten ryhmien kanssa (päiväkoti- ja koululaisryhmät, lukupiirit jne.) Ammattikorkeakoulututkinnon voi suorittaa Seinäjoen...
Emulsiopesu, minkälainen pesu on kyseessä, kuinka kauan ollut pesuloiden käytössä, minkälaisiin materiaaleihin käytetään, mitkä ovat plussat ja miinukset,… 873 Loimaan pesula tiivistää sivuillaan näin: "Emulsiopesu on kemiallista vesipesua ja kemikaaliton vaihtoehto, joka poikkeaa runsaasti perinteisestä kuivapesusta eli kemiallisesta pesusta. Se on myös tehokas ja luontoystävällinen tapa puhdistaa. Emulsiopesut tehdään veden ja pesuaineen avulla, jossa kuitenkin käytetään pesuainetta, joka suojaa vaatetta normaalin vesipesun vaikutuksilta kuten kutistumiselta ja nukkaantumiselta. Kangas ei kulu kuten normaalissa vesipesussa, jolloin se kestää kauemmin. Joissakin kangaslaaduissa emulsiopesut käyvät silloin, kun kemiallinen pesu on kielletty. Emulsiopesut tehoavat parhaiten vesiliukoisiin tahroihin ja näin ollen suurin osa liuotinpesuista (kemiallinen pesu), voidaan korvata emulsiopesulla." ...
Mistä löydän kiellettyjen lääkeaineiden luettelon? Löytyisikö se myös internetistä? 872 Joudut ehkä täsmentämään kysymystäsi. Missä (maassa) kielletyt ja / tai kenelle kielletyt? Kirjaston aineistosta löytyy tästä aiheesta vain "Kielletyt ja sallitut lääkeaineet urheilussa" (tarkista saatavuus Plussa-tietokannasta). Kaikenkattavaa yleismaailmallista luetteloa en käytössä olevilla tiedonhakuvälineillä löytänyt. Netistä löytyi http://www.liite.com/ , Suomen antidoping toimikunnan sivu, ei kuitenkaan mitään lääkelistaa. Asiaa kannattaa kysyä Terveystieteiden keskuskirjastosta (1911* , Haartmannink. 4). Jos haluat tarkentaa kysymystäsi voit kysyä lomakkeella uudestaan.
Mistä helsinkiläinen löytää tietoa kotitaloustyötä tekevistä yrittäjistä ja kotitaloustyön verovahennyksestä? 872 Ei-kunnallista kodinhoitopalvelua tarjoavat yksityiset yritykset. Yhteystietoja löytyy puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta Kotipalvelua. Verohallinnon sivuilla http://www.vero.fi/ajankohtaista/tiedotteet/82.html selostetaan k.o. palveluiden verovähennyksistä. Samasta asiasta kerrotaan Satakuntalaisen palveluosuuskunnan sivulla http://www.palveluosuuskunnat.net/Kotitalousvahennys.htm . Vastaavaa osuuskuntaa en löytänyt Helsingin seudulta. Tarkempaa tietoa vähennyksistä kannattaa kysyä verotoimistosta. Helsingissä yhteystiedot ovat osoitteessa http://www.vero.fi/uusimaa/helsinki.html
Miten tehdään oma sivu eli itsetekemä sivu????????????? 872 Hei! Tarkoittanet varmaan oman kotisivun tekemistä? Aiheesta on julkaistu useita opaskirjoja, joita voit etsiä kirjastoista. Esim. Helsingin kaupunginkirjaston Plussa-tietokannasta http://www.libplussa.fi löydät tällaisia hakusanalla kotisivut. Kotisivujen valmistusta opetetaan myös erilaisilla atk-kursseilla, mm. Helsingin työväenopistossa (www-sivujen tuottaminen -kurssit). Työväenopiston oppaita löydät kirjastoista ja työväenopistojen toimistoista. Mahdollisia vapaita kurssipaikkoja voi tiedustella p. 310 88610.
Voitko kertoa Aidi Vallikin kaikki kirjat ja kaikki mitä saat irti hänen elämästään 872 Aidi Vallik on virolainen kirjailija. Hänen teoksistaan on suomennettu vain Ei mikään kiltti tyttö. Virke-lehdestä 4/2002 löytyy Jani Antamon artikkeli tästä kirjasta, siinä käsitellään muitakin Otavan Voltti-kirjoja.
Mistä saisi tietoa R.A Salvatoresta? Teen esitelmään enkä ole juurikaan löytänyt tietoa. 872 Internetistä löytyy ainakin kaksi sivua, joilla on kerrottu lyhyesti tämän fantasiakirjailijan elämästä ja lueteltu hänen teoksensa; sivuilta on myös linkkejä eteenpäin. Osoitteet ovat: http://www.rasalvatore.com/ ja http://charon.sfsu.edu/salvatore/salvatore.html . Kirjastopalvelulta on lisäksi juuri ilmestynyt teos Ulkomaisia fantasiakirjailijoita, jossa käsitellään myös R.A. Salvatorea.
Neil Hardwick kertoi pari päivää sitten Radio Suomen Suuret lukijat -sarjassa kirjasta, johon hän palaa jatkuvasti. Se oli "Executioner Pierpoint". Teos on… 872 Pyöveli Albert Pierrepointin (huom. kirjoitusasu) teosta Executioner: Pierrepoint ei ole suomennettu, mutta kirjaa on englanniksi saatavana useampana painoksena. Suomen kirjastoista kirjaa ei löydy, joten voit joko itse hankkia sen tai tulla tekemään hankintaehdotuksen Turun kaupunginkirjastoon.
Saisko formuloista ne liput ja selvitykset? 872 Formula 1:n lippumerkit ja niiden selitykset löydät internetistä osoitteesta http://www.kolumbus.fi/raviakin/buua/f12004/liput2004.html Löydät ne myös esim. kirjasta Erola, Lasse: Formula 1: tietosanakirja, 2001.
Tove Janssonin kirjaan Kuka lohduttaisi Nyytiä, löytyykö siihen kirjastostanne musiikki...Osaatko auttaa, mistähän mahtaisi saada ostaa ko musiikin kirjaan 872 Haku PIKI-verkkokirjastostamme antaa haun tulokseksi useitakin versioita etsimästänne tarinasta. Uusin versio on vuodelta 2003, joten sitä kannattaa vielä kysellä kirjakaupoista. Tässä tarkat tuotetiedot : PÄÄTEKIJÄ KARVONEN, Reijo (esitt.) NIMEKE Kuka lohduttaisi Nyytiä? [Äänite] / Tove Janssonin kertomuksen mukaan MUUT TEKIJÄT Lundblad, Peter (säv.) Jansson, Tove JULKAISUKIELI suomi JULKAISUTIEDOT [Helsinki] : Warner Music Finland, p2003 ULKOASU 1 CD-äänilevy TUOTETUNNUS 5050466-8806-2-8 HUOMAUTUKSET Julkaistu alunperin v. 1979 Esitys: Reijo Karvonen (voc), Peter Lundblad (g, b, keyb, voc), Torbjörn Eklund (keyb, fl, amadinda), Backa-Hans Erikson (b, soittorasia), Henrik Hillden, Sniff (dr), Opa (perc), Hans Olsson (org, amadinda), Jan...
Tarvitsisin seuraavan katkelman Charles Dickensin "A Christmas Carol"-kirjan lopusta suomeksi (kaksi viimesitä lausetta): "He had no further intercourse with… 872 Charles Dickensin A Christmas Carol on ilmestynyt Suomen kansallisbioliografia Fennican mukaan ainakin nimillä Joulu-ilta, suom. David Konstantin Wyyryläinen 1893; Jouluaatto : aavetarina jouluksi, suom. Werner Anttila 1932 ja 1999; Kaksi kertomusta : Jouluilta : aavetarina joulusta, suom. Kari Jalonen 1972 ja 2000; Joululaulu : aavetarina joulusta, suom. Marja Helanen-Ahtonen 1984; Joululaulu, suom. Tero Valkonen 2001. Lisäksi on yksi merkintä Joulun-aatto, suom. Waldemar Churberg 1878, mutta viitteeseen ei ole mekitty alkuteosta. Saiturin jouluyö on ilmestynyt Jukka Torvisen suomentamana 1986.
Löytyykö Lapin maakuntakirjastosta Pohjolan Sanomat-lehteä vuodelta 1973 mikrokortilla, jotta tarvittaessa sen artikkelista voisi saada kopion? 872 Lapin maakuntakirjastosta löytyvät Pohjolan Sanomien vuosikerrat mikrofilmeinä. Niistä saa kopioita ja niitä lainataan mm. muihin maakuntakirjastoihin.
Onko Romanian unkarilaisen András Ferenc Kovácsin runoja käännetty suomeksi (tai ruotsiksi)? 872 Suomen kansallisbibliografia Fennican http://finna.fi ja Ruotsin Nationella bibliotekssystem Librisin http://websok.libris.kb.se/websearch/form mukaan Andras Ferenc Kovacsin runoja ei ole käännetty suomeksi tai ruotsiksi. On mahdollista, että jokin yksittäinen runo olisi käännetty esim. johonkin antologiaan, mutta tällaisestakaan ei tietoa löytynyt.
Mullan alla neljäs tuotantokausi on taas saatavilla Suomessa, joten koska se olisi kirjatoissa? 872 Kirjasto pistänee sen heti hankintalistoilemme, kunhan sitä tulee tarjolle. Sitä, milloin se tulee lainattavaksi, kannatta seurata oman kirjastosi aineistotietokannasta tai Frank-monihausta.
Mietiskelin tässä, mistä voisin saada käsiini Andrew Lloyd Webberin & Tim Ricen Jesus Christ Superstar -musikaalin käsikirjoituksen (tai vähintään laulujen… 872 Englanninkielisen version osalta tilanne on melko hyvä. Musikaalin levytyksen liitteenä on musikaalin koko teksti. Samaten musikaalin nuotinnoksessa (ns. pianopartituurissa) on kaikki laulut ja lisäksi koko libretto, eli tekstiosuus. Nämä ovat Tampereen kaupunginkirjaston musiikkiosaston kokoelmissa (levytys tällä hetkellä paikalla, pianopartituuri lainassa). Lisäksi kokoelmissamme on varmasti sinua kiinnostava kirja 'Rock opera - the creation of Jesus Christ Superstar from record album to Broadway show and motion picture', tekijänä Ellis Nassour. Siitä löytyy paljon taustatietoa musikaalin vaiheista. Mutta suomennoksen osalta tilanne on huono. Ilmeisesti vain yksi laulu (I don't know how to love him) on julkaistu suomeksi. Tämä on tilanne...
Diogenes, Fragmentit ja suoniston anatomia, Ok Jyväs-Ainola, 2003. Kuka on suomentaja? 872 Teoksen tiedot voi aina tarkistaa Fennica-tietokannasta, johon tallennetaan kaikki suomenkielinen kirjallisuus. Fennican mukaan teoksen on suomentanut ja jälkisanat kirjoittanut Reijo Valta. Fennica: http://finna.fi