| Mistä teoksesta löytyisi versio Layla ja Majnun -kertomuksesta, jossa esiintyy Laylan veli (luultavasti nimellä Tabrez, ks. kohta "Other Influences" https://en… |
171 |
|
|
|
Leilan ja Majnunin tarinaa on vuosisatojen aikana kerrottu maantieteellisesti laajalla alueella erilaisin painotuksin. Tarinasta onkin erittäin paljon erilaisia versioita. Kattava johdatus tarinaan (painottuen erityisesti persialaisrunoilija Nizamin versioon) on tämä Encyclopædia Iranica -artikkeli:
http://www.iranicaonline.org/articles/leyli-o-majnun-narrative-poem
Valitettavasti en kuitenkaan löytänyt luotettavaa kirjallista lähdettä, jossa mainittaisiin versio, jossa esiintyy myös Leilan veli Tabrez. Wikipedia-artikkelissa ei myöskään ole mitään referenssiä Tabrez-versioon. Sen sijaan löysin maininnan H. S. Rawailin vuonna 1976 valmistuneesta elokuvasta Laila Majnu (https://www.imdb.com/title/tt0266712/). Kyseisessä... |
| Lähde jo löytyi, mutta löytyisikö avullanne suomennos seuraavalle lauseelle: “Every atom in your body came from a star that exploded. …You are all stardust. … |
195 |
|
|
|
En onnistunut löytämään tuota sitaattia fyysikko Lawrence M. Kraussin Universumi tyhjyydestä -kirjasta. Joidenkin lähteiden mukaan se on hänen puheestaan. Näin kerrotaan mm. Se elää sittenkin -opettajan jonkinlaista sielunelämää -blogissa. Blogista löytyy myös bloginpitäjän suomennos sitaatista. Se on luettavissa alta:
https://oversti.org/so-forget-jesus-the-stars-died-so-you-could-be-here-today/
|
| Kirjastokirjojen arviointi oli jossain vaiheessa mahdollista. Eikö toimintaa enää ole vai miten se on tehtävä? Luin juuri Raisa Omaheimon kirjan Sydän, ja… |
265 |
|
|
|
Mikäli tarkoitat kirjojen arviointia Helmetissä, se tapahtuu vaikkapa näin. Kirjaudu kirjastokortilla ja pin-koodilla Helmetiin ja etsi teos, jonka haluat arvioida. Teoksen tiedoissa on sininen linkki Kirjoita ensimmäinen arviointi. Klikkaamalla linkkiä aukeaa Arviointi-lomake. Kun arviointisi on tarkistettu, se ilmestyy Helmetiin.
Voit myös etsiä ensin arvioitavan teoksen Helmetistä, klikata sitten Kirjoita ensimmäinen arviointi -linkkiä ja kirjautua vasta sitten korttisi numerolla ja pin-koodilla kirjoittamaan arvion.
https://www.helmet.fi/fi-FI |
| Tutkin epäammatillista vuorovaikutusta töissä ja olen koittanut etsiä sopivaa kirjallisuutta (tutkimuksia). Voisitko suositella artikkeleja/teoksia? |
294 |
|
|
|
Epäammatillisuutta käsitellään ainakin seuraavissa opinnäytetöissä:
- Alalle soveltumattomuus sairaanhoitotyössä / Tanja Paavola, Maria Pihlajamaa (Metropolia Ammattikorkeakoulu, AMK-opinnäytetyö, 2016:
https://www.theseus.fi/handle/10024/109862
- Esimiesten käsityksiä hoitotyöntekijöiden epäammatillisesta käyttäytymisestä ja siihen puuttumisesta / Jenni Mäntynen (pro gradu -työ, Itä-Suomen yliopisto)
https://epublications.uef.fi/pub/urn_nbn_fi_uef-20171045/urn_nbn_fi_uef-20171045.pdf
- Sairaanhoitajien epäammatillinen toiminta ja ammatinharjoittamisoikeuteen puuttuminen: havaintorungon kehittäminen ja testaaminen asiakirja-aineistolla / Maija Suikki (pro gradu -työ, Itä-Suomen yliopisto)
https://epublications.uef.fi... |
| Mihin puh.numeroon voin ilmoittaa kadonneesta kirjastokortista Vantaalla kun tänään 13.2.2020 ne ovat suljettuina? |
472 |
|
|
|
Voit ilmoittaa kadonneesta kirjastokortista soittamalla mihin tahansa Helmet-kirjastoon. Asiakasrekisterimme on yhteinen, joten tieto kadonneesta kortista voidaan viedä rekisteeriin missä tahansa Helmet-kirjaston toimipisteessä. Kirjastojen yhteystiedot löydät Helmet-palvelusivustolta, kohdasta Kirjastot.
https://www.helmet.fi/fi-FI
Kirjastojen ollessa suljettuna voit soittaa numeroon 09 3108 5309. Kerro vastaajan nauhalle, miksi soitat, nimesi ja henkilötunnuksesi.
https://www.helmet.fi/fi-FI/Info/Usein_kysyttya/Usein_kysyttya__ongelmatilanteet(953) |
| Kenen ja mikä runo on kyseessä: runo on kirjoitettu lapsen näkökulmasta, se on hyvin lyhyt ja päättyy säkeeseen l a m p p u p a i s t o i. |
667 |
|
|
|
Kyseessä on Maila Pylkkösen otsikoimaton runo, joka alkaa lauseella Yhtenä iltana minä putosin niinkuin patjan alle. Runo sisältyy Pylkkösen runokokoelmaan Monologit vuodelta 1976.
Saat runon sähköpostiisi. |
| Asiakaamme olisi tarvinnut tietokonetta, jossa on CD-asema, jonka avulla olisi voinut siirtää CD-levyllä olevan aineiston muistitikulle tai muistikortille… |
141 |
|
|
|
Ainakin Kalliossa ja luultavasti joissain muissakin kirjastoissa on yhä muutama vanhempi asiakaskone, joissa on CD-asema. Valitettavasti minkäänlaista listaa näistä koneista ei ole saatavissa. |
| Kallion kirjaston skanneri ei toimi sanoivat ettei toimi missään Helsingissä,koske toimii |
402 |
|
|
|
Helsingin kaupunginkirjaston skannereiden kanssa oli tosiaan ongelmia, mutta nyt niiden pitäisi taas toimia. |
| Onko tämä hyväksyttävä tapa ilmaista lähde, runon perässä, kaikkineen? Eino Leino, Hymyilevä Apollo 1898 |
124 |
|
|
|
Tuota muotoa näkee varsin usein, ja se on useimmiten riittävä. Lisäisin vielä pilkun runon nimen ja vuosiluvun perään:
Eino Leino, Hymyilevä Apollo, 1898
Laajempi lähdeluettelo esimerkiksi vaatisi jo teoksen nimen, vuosiluvun ja kustantajan. |
| Löytyisikö kaunokirjoja, joissa kuvattaisiin yksityiskohtaisesti maalauksen eli vaikkapa maisemateoksen syntymistä? |
379 |
|
|
|
Kyselykierros kollegoiden keskuudessa tuotti seuraavanlaisen listan. Monissa teoksissa käsitellään nimenomaan muotokuvamaalausta, mutta on joukossa joku maisemamaalaustakin käsittelevä:
Kauko Aalto: Mies ja myllynkivi
Francois-Regis Bastide: Valo ja ruoska
Albert Camus: Jonas eli taiteilija työssä (novelli kokoelmassa Maanpako ja valtakunta)
Tracy Chevalier: Tyttö ja helmikorvakoru
Tracy Chevalier: Neito ja yksisarvinen
Sarah Dunant: Venuksen syntymä
Torgny Lindgren: Oikea maisema (novellikokoelma, niminovellissa Ruotsin prinssi Eugen maalaa maisemataulua)
W. Somerset Maugham: Kuu ja kupariraha (Paul Gauguinista kertova elämäkertaromaani)
Haruki Murakami: Komtuurin surma
Sirpa Mäkelä: Henriette ja vallan varjot
Arturo Perez-Reverte :... |
| Etsin helppolukuisia norjankielisiä (bokmål) kaunokirjoja (aikuisille/nuorille suunnattuja), onko sellaisia saatavilla pääkaupunkiseudun kirjastoissa?… |
466 |
|
|
|
Pasilan kirjastossa on ainakin pieni kokoelma norjankielistä kirjallisuutta. Välitimme kysymyksesi myös Pohjoismaisen kulttuuripisteen kirjastoon, Kaisaniemeen, jossa on aiheesta ehkä paras asiantuntemus! Sieltä vastattiin näin: "Meillä on hyvin pieni kokoelma norjankielisiä helppolukuisia kirjoja täällä Pohjoismaisen kulttuuripisteen erikoiskirjastossa, yhteensä ehkä noin 20 kirjaa, ja osa niistä on suunnattu nuorille. Muuten meillä on melko iso kokoelma norjankielisiä kuvakirjoja, nuortenkirjoja sekä aikuisten kirjoja, sekä kauno- että tietokirjallisuutta ja äänikirjoja. Tervetuloa tänne paikan päälle katsomaan! Aukioloaikamme löytyy verkkosivuiltamme https://www.nordiskkulturkontakt.org/fi/kirjasto/ ja kirjastokorttia varten kannattaa... |
| Kuka maalasi Kuusamon osuuskaupan johtaja Emil Lavista muotokuvan 1950-luvulla? |
332 |
|
|
|
Otimme yhteyttä Kuusamon kaupunginkirjastoon, jossa asiaa selviteltiin. Emil Lavin muotokuva on paljastettu Kuusamon Osuuskaupan 50-vuotisjuhlassa 4.8.1957. Koillissanomissa 6.8.1957 kerrotaan, että maalauksen on tehnyt taiteilija A. Koivisto. Hyvin todennäköisesti kyseessä on oululainen Aukusti Koivisto (1886-1962) |
| Onko tietoa minkä niminen Sataman valot (Harbour Lights) on ruotsiksi ja mistä löytyisi ruotsinkieliset sanat? |
334 |
|
|
|
Bo Roger on tehnyt ruotsinkieliset sanat Wilhelm Groszin ja Jimmy Kennedyn kappaleeseen Harbour lights. Ruotsiksi kappale on nimeltään Hamnens ljus. Sanat sisältyvät teokseen Femhundra schlager-visor : 50 års populära vistexter (1979). Voit tilata teoksen kaukolainaan omaan lähikirjastoosi. Teos näyttää kuuluvan ainakin Helmet-kirjastojen ja Vaasan kaupunginkirjaston kokoelmiin.
https://finna.fi/
https://kansalliskirjasto.finna.fi/
https://www.helmet.fi/fi-FI
https://kirjasto.vaasa.fi/ |
| Miten suomennetaan kulttuurintutkimuksessa käytetty käsite "post-subcultural theory"? Kiitos etukäteen. |
303 |
|
|
|
Vaikuttaa siltä, että käytössä ovat sekä post-alakulttuuriteoria että jälkialakulttuuriteoria. Molemmista löytyy joitakin viitteitä akateemisesta teksteistä. Ilmeisesti kumpikaan ei ole täysin vakiintunut käyttöön. Alakulttuurikäsitettä on pyritty korvaamaan käsitteellä osakulttuuri, mutta siihen en löydä tässä yhteydessä viittauksia.
https://helda.helsinki.fi/bitstream/handle/10138/18252/gradu_pkomonen_0910.pdf?sequence=3&isAllowed=y
https://jyx.jyu.fi/bitstream/handle/123456789/40571/978-951-39-4923-5.pdf?sequence=3
https://trepo.tuni.fi/bitstream/handle/10024/99602/gradu07323.pdf?sequence=1&isAllowed=y |
| Olavi Virta laulaa Eva, mutta mikä on aluperäinen kappale ja mistä maasta. |
5506 |
|
|
|
Ranskankielisen alkuperäiskappaleen nimi on "Eva". Se julkaistiin Ranskassa singlenä huhtikuussa 1959. Alkuperäisversion esitti ja sanoitti ranskalainen Jacques Vér(r)rièrs. Säveltäjäksi on merkitty Suomessa syntynyt alankomaalainen säveltäjä ja kapellimestari Benedict Silbermann. Virran versio äänitettiin lokakuussa 1959, ja Suomen äänitearkiston mukaan sen toiseksi säveltäjäksi on merkitty Van Ale(n)da, joka oli ilmeisesti belgialaisen Jacques Klugerin ja hänen poikiensa Jean ja Roland Klugerin kollektiivisesti käyttämä nimimerkki. Alkuperäisversion tekijätiedoissa mainitaan vain Vérrièrs ja Silbermann.
https://www.discogs.com/ko/Jacques-V%C3%A9ri%C3%A8res-Eva/release/12792899
https://en.wikipedia.org/wiki/... |
| Olen tuloksetta yrittänyt etsiä luotettavaa lähdettä, joka selittäisi sanonnan "Oma maa mansikka, muu maa mustikka" merkityksen. Maanomistuksen ja… |
4712 |
|
|
|
Sanontaa selitetään tosiaan sillä, että mansikkaa kasvava kaski oli kaskeajan omaa maata ja mustikkaa ja puita kasvava metsä oli muiden käytettävissä. Alla linkit kahteen sivustoon: ympäristökirjailija Juha Kuisman alustukseen ja Seppo-Juha Pietikäisen blogiin Uudesta Suomesta:
https://www.juhakuisma.fi/lehtijutut/37
https://puheenvuoro.uusisuomi.fi/sjphki/79873-oma-maa-mansikka-muu-maa-mustikka/
Varmistusta siihen, että selitys on oikea, ei valitettavasti löytynyt.
|
| Onko Schopenhauerin esseetä, jonka englanninkielinen otsikko on "Human nature", suomennettu? Etsin siitä seuraavaa otetta: “What is the meaning of life at all?… |
221 |
|
|
|
Englanninkieliset lauseet löytyvät esimerkiksi Gutenberg-projektin sivuilta Schopenhauerin On human nature -esseekokoelman Character-otsikon alta:
http://www.gutenberg.org/files/10739/10739-h/10739-h.htm
Suomeksi häneltä on käännetty hakupalvelu Finnan mukaan nämä teokset: Pessimistin elämänviisaus: valittuja lukuja Schopenhauerin teoksista, Kuolema ja kuolematon, Taito olla ja pysyä oikeassa: eristinen dialektiikka:
https://www.finna.fi/Search/Results?limit=0&filter%5B0%5D=%7Elanguage%3A%22fin%22&filter%5B1%5D=%7Ebuilding%3A%221%2FNLF%2Ffennica%2F%22&join=AND&bool0%5B0%5D=AND&lookfor0%5B0%5D=schopenhauer&type0%5B0%5D=Author
Näistä ei löytynyt Human nature -esseetä, joten vaikuttaa siltä, että kysymiäsi lauseita... |
| Löytyykö mistään nuottina Pedros’s Heavy Gentlemanin levyttämää laulua Matuska (Mother) ? |
720 |
|
|
|
Nuotti venäläiseen kansansävelmään Matus̆ka sisältyy esimerkiksi Suuren toivelaulukirjan osaan 6 sekä teokseen Kultaiset koululaulut 70-luvulta nykypäivään (toim. Timo Leskelä, Tammi, 2009). Sävelmän on sovittanut Olli Heikkilä ja suomeksi sanoittanut Kari Levola.
Teokset löytyvät verkkokirjastoalueesi kokoelmista.
https://kansalliskirjasto.finna.fi/
https://lapinkirjasto.finna.fi/ |
| Mistä mahtaisi löytyä alkuperäiskielellä lyhentämättömänä Alcottin Little Men ja Jo's boys kirjat? |
255 |
|
|
|
Oman alueesi kirjastoista lyhentämättömiä englanninkielisiä versioita ei näytä olevan saatavan. Teokset voi tilata lainaan muualta Suomesta.
Little Men sisältyy teokseen The works of Louisa May Alcott (1986), joka on tilattavissa Varastokirjastosta.
https://finna.fi/Record/vaari.1455163
Jo's boys -teoksen lyhentämätön laitos kuuluu esimerkiksi Vaski-kirjastojen kokoelmiin.
https://finna.fi/Record/vaski.3591469
https://www.keskikirjastot.fi/web/arena |
| Mikä kirja? Ranskalainen kirja. Kirjailijan etunimi on Anne. Sukunimi alkaa B-kirjaimella. Julkaistu 1960-70-luvulla. Elokuvana esitetty ainakin Jyväskylässä… |
267 |
|
|
|
Kollega vinkkasi Catherine Robbe-Grilletin teosta 'L'image' (1956), josta on tehty elokuva The Image / Punishment of Anne (1975).
Kirja on julkaistu pseudonyymilla Jean/ne de Berg. |