Onko Schopenhauerilta suomennettu tätä teosta:
Arthur Schopenhauer ; Parerga and Paralipomena
(Volume II, Chapter XXXI, Section 396)
Siinä nimittäin Schopenhauer kertoo piikkisika-vertauksensa ihmisten käyttäytymisestä ja sitä olen metsästänyt suomeksi.
Jos Parerga and Paralipomena ei ole suomennettu, löytyykö jostakin muusta hänen suomennetusta teoksestaan?
Englanniksi katkelma kuuluu näin:"A number of porcupines huddled together for warmth on a cold day in winter; but, as they began to prick one another with their quills, they were obliged to disperse. However, the cold drove them together again, when just the same thing happened. At last, after many turns of huddling and dispersing, they discovered that they would be best off by remaining at a little distance from one another."
Eli ajatus on, että mitä läheisemmiksi yritämme toisten ihmisten kanssa tulla, sitä todennäköisemmin heidän käytöksensä jossain vaiheessa loukkaa meitä ja parasta olisi pysytellä kohtuullisen etäällä toisista.
Olen metsästänyt tähän alkuperäistä suomennosta, jos sellainen on olemassa. Teosta "Pessimismin elämänviisaus", jossa on valittuja lukuja Schopenhauerin teoksista, olen selannut, mutta sieltä en ole löytänyt.
Vastaus
Valitettavasti suomeksi on vain valittuja kappaleita teoksesta Parerga and Paralipomena. Suomennettu kirja on Pessimistin elämänviisaus : valittuja lukuja Schopenhauerin teoksista. Kirjassa ovat luvut:
Die Welt als Wille und Vorstellung II, luvut 17, 31 ja 39, 46,
Über den Willen in der Natur
Parerga und Paralipomena I.
Parerga und Paralipomena II, luvut 8, 24 ja 28 Linkki Finna.fi.
Muista teoksista kannattaa varmaan kysyä Filosofia.fi toimitukselta. Linkki sivulle.
Kommentoi vastausta