Onko Edith Whartonin kirjaa "The Buccaneers" koskaan suomennettu?

Kysytty
20.10.1999

Onko Edith Whartonin kirjaa "The Buccaneers" koskaan suomennettu?

Vastaus

Vastattu
21.10.1999
Päivitetty
21.10.1999

Suomen kansallisbibliografian (Fennica) mukaan E. Whartonilta on suomennettu vain Viattomuuden aika (The Age of Innocence) ja Säätynsä uhri (The House of Mirth). Kustantajien uutuksistakaan ei suomennosta löytynyt.

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

https://www.finna.fi/Search/Results?sort=author%2Cid+asc&filter%5B%5D=%…

finna.fi:n mukaan suomennoksia on nyt kolme:
Viattomuuden aika, 1955 (The age of innocence, 1920)
Säätynsä uhri, 1922 (The house of mirth, 1905)
Kielletyt tunteet, 2023 (The reef, 1912)

Lisäksi kokoelma Klassikkokirjailijoiden parhaat kummitustarinat (Ghost stories) sisältää mm. Whartonin tuotantoa.

The buccaneers on finna.fi:ssä englanniksi ja ruotsiksi (Lycksökerskorna), mutta ei (muissakaan lähteissä) suomeksi.
Short stories (1994) sanotaan finnassa suomenkieliseksi, mutta ISBN ei viittaa sellaiseen.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.