Miten on mahdollista, että Helmetissä sen paremmin kuin Helkassakaan ei ole Eugène Suen kuuluisan kirjan käännöstä "Pariisin salaisuudet 1-8" (Les mystères de…

Kysytty
16.12.2011

Miten on mahdollista, että Helmetissä sen paremmin kuin Helkassakaan ei ole Eugène Suen kuuluisan kirjan käännöstä "Pariisin salaisuudet 1-8" (Les mystères de Paris). Tämä tuntuu aivan uskomattomalta kun kyseessä on kuitenkin klassikko oli sen kirjallinen arvo sitten miten vaatimaton hyvänsä. Tämä betsellerhän on vaikuttanut aikanaan kirjallisuuteen hyvinkin laajalti. Ranskaksi sitä kyllä on saatavana ja olen lainannut pokkariversion Opiskelijakirjastosta, mutta tekisi mieli lukea se nimenomaan suomeksi sattuneesta syystä. Se näyttäisi toistaiseksi olevan mahdollista vain ostamalla teos keräilijöitä, joka erikseen julkaistuina paperikantisina pokkareina (koko sarja 45-62 euroa) tai sidottuna yksiin kansiin 80 euroa (päälle postikulut). Se on minusta liian korkea hinta lukemisesta. Minulle kelpaisi vaikka kuinka huono versio, jonka voisi lukea vaikka pienempää maksua vastaan.

Vastaus

Vastattu
16.12.2011
Päivitetty
16.12.2011

Vanhojen kirjojen saatavuus on jokseenkin vaihteleva. Joskus syynä saattaa olla se, ettei yksinkertaisesti kirjaa ole ilmestymisaikanaan katsottu kelvolliseksi kirjastoon: menneinä aikoina oli aika tiukka seula siinä, mitä kirjaston kokoelmiin hyväksyttiin. Aikoinaan kirjastonhoitajien ohjenuorana toiminut ”Arvosteleva luettelo suomenkielisestä kirjallisuudesta” 1923 (Valtion kirjatoimisto, 1923) luonnehtii Suen teoksella olevan kirjallisia ansioita, mutta ”[s]opimattomaksi kirjastoihin tekee teoksen kuitenkin ennen muuta siinä esiintyvät räikeät kuvaukset kaikenlaisista julmuuksista ja rikoksista” (s. 126). Luultavasti tuon arvion perusteella teosta ei ole juuri hankittu ilmestymisaikanaan kirjastoihin, eikä siitä ole tullut koskaan uutta suomenkielistä painosta.

Myöhemmin asenteet ovat toki muuttuneet, eivätkä tuollaiset vanhat esteettis-moralistiset asenteet vaikuta enää hankintoihin – ainakaan kovin tietoisesti. Nykyään ainakin HelMet-kirjavarastoon Suen teoksen osat otettaisiin mielellään, mutta pienet hankintamäärärahat estävät tehokkaasti hankkimasta kokoelmiin yhtään hinnakkaampia vanhoja teoksia. Suen teoksen osiakaan kirjavarastolla tuskin on mahdollisuutta ostaa antikvariaatista.

Ranskassa Suen teoksesta on otettu paljon tuoreempia painoksia, joten ranskaksi sitä saa varmaan paljon paremmin ja halvemmalla kuin suomeksi. Silloin kirjastoilla on paremmat mahdollisuudet hankkia se ranskaksi. Opiskelijakirjasto arvatenkin myös panostaa tärkeiden alkukielisten teosten hankintaan enemmän kuin HelMet-kirjastot.

Sinulla on kuitenkin mahdollisuus saada halutessasi ”Pariisin salaisuudet” lainaan Helsingin kaupunginkirjaston kaukopalvelun kautta. Teosta on Varastokirjastossa, joka tarjoaa kaukolainoja kaikille Suomen kirjastoille. Sen aineistoja voi tutkia Vaari-tietokannasta osoitteesta https://vaari.linneanet.fi. ”Pariisin salaisuuksien” kaikki osat näyttäisivät olevan siellä kahtena niteenä, jos tulkitsin oikein järjestelmän luettelointitietoja. Helsingin kaupunginkirjaston kaukopalvelusta löytyy tietoa osoitteesta http://www.lib.hel.fi/fi-FI/kaukopalvelu/. Kaukopalvelupyynnön voi tehdä osoitteesta http://www.lib.hel.fi/forms/kaukopalvelupyynto.asp löytyvällä lomakkeella. Kaukolainan hinta Suomen sisällä on 4 euroa kirjaa kohti.

4 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

Suurkiitokset vastauksesta, josta on todella apua. Kyllä suomalainen kirjastojärjestelmä on maailman paras.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.