Otsikko
Löysin netistä suomennoksen Rumi Mowlanan runoon When I die. Kuka sen on suomentanut?

Kysytty

Löysin netistä suomennoksen Rumi Mowlanan runoon When I die. Suomennos oli nimellä Kun kuolen. En ole löytänyt kyseisen runon suomentajan tietoja mistään. Miten voisin löytää runon suomentajan?

Vastaus

Vastattu
Päivitetty

Rumilta on julkaistu suomeksi runokokoelma Rakkaus on musta leijona (Basam Books, 2002), jonka kääntäjä on Jaakko Hämeen-Anttila. Siinä runo esiintyy nimellä "Kun olen kuollut" ja alkaa näin: "Kun olen kuollut / ja arkkuani kannetaan / älä luule että tunnen / tämän maailman tuskaa."

Mikäli internetistä löytämäsi käännös poikkeaa tästä, se voi olla jonkun nimettömänä pysyttelevän kääntäjän työtä. Ellei kyseisen nettisivun kautta löydy tietoa kääntäjästä tai siitä, keneltä asiaa voisi kysyä, asiaa on vaikea selvittää.

1200-luvulla elänyt persialainen runoilija, islamilainen teologi, lainoppinut ja suufimystikko Rumi tunnetaan useilla eri nimillä, joiden kirjoitusasu vaihtelee sen mukaan, millä kielialueella ollaan. Suomenkielisessä tekstissä se esiintyy ainakin muodoissa Dzalaladdin Rumi, Jalal ad-Din Rumi tai Maulana Rumi. Tietoa Rumista Wikipediassa: https://fi.wikipedia.org/wiki/Jalal_ad-Din_Muhammad_Balkhi-Rumi ja Kirjasammossa: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aperson_123176028852060.

2 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
Asiasanat
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.