Kysymykseni koskee katkelmaa Jean Cocteaun päiväkirjoista, alla englanninkielinen käännös. Onkohan kyseistä teosta suomennettu ja missä kirjastossa se olisi…

Kysytty
13.6.2014

Kysymykseni koskee katkelmaa Jean Cocteaun päiväkirjoista, alla englanninkielinen käännös. Onkohan kyseistä teosta suomennettu ja missä kirjastossa se olisi saatavilla?

Tarvitsisin tästä katkelmasta suomenkielisen version, jos sellainen on olemassa:

"And then I realized that the world of my dreams is equally full of memories as my real life. Thus, it is a real being, perhaps even richer, deeper, more precise in many details and more full of episodes than the waking one. It was difficult to properly locate memories in one or the other world. They were extraordinary, complicated, and have become my second life, twice as big and twice as long as my own."

Vastaus

Vastattu
13.6.2014
Päivitetty
13.6.2014

Ranskalaisen runoilijan Jean Cocteaun päiväkirjoista on suomennettu vain kirja nimeltä Oopiumi: päiväkirja vieroituskuurin ajalta (suomentaja Sirkka Suomi, 1987).

Tässä kirjassa Cocteau käsittelee muutamassa kohdassa unia ja unta, mutta kysymäsi kaltaista katkelmaa siitä ei löytynyt.

Cocteaulta on julkaistu useita päiväkirjoja, joista löytyvät tiedot alla olevasta bibliografiasta:

http://www.jeancocteau.net/oeuvre_bibliographie_en.php

Kysymäsi Cocteaun päiväkirjan katkelma löytyy englanniksi myös Jonathan Carrollin romaanista Outside the Dog Museum, mutta tätäkään teosta ei ole suomennettu:

http://books.google.fi/books?id=bZ14pa_B3RYC&pg=PA28&dq=And+then+I+real…

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä kysymyksesi täältä.

Kommentit

Nyttemmin teos on suomennettu, se tuli suomeksi vuonna 2015 eli tämän dialogin jälkeen.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.

Mikä on tuttu lemmikkieläin, joka syö hiiriä?