Kysymykseni koskee Eeva Kilven runokokoelmien käännöksiä Sånger om kärlek, Sånger om kärlek och andra dikter, Min kärleks höga visa ja En sang om kærlighed…

Kysytty
10.11.2008

Kysymykseni koskee Eeva Kilven runokokoelmien käännöksiä Sånger om kärlek, Sånger om kärlek och andra dikter, Min kärleks höga visa ja En sang om kærlighed. Eri lähteissä (mm. Fennica, Libris, WSOY) on sisältö ilmoitettu ristiriitaisesti. Ovatko mitkään niistä keskenään samansisältöisiä? Myös se on epäselvää, mitä eroa on näillä laitoksilla: Laulu rakkaudesta : valikoima neljästä runokokoelmasta (ISBN 951-0-17171-9) ja Laulu rakkaudesta ja muita runoja (ISBN 951-0-00137-6) - siis onko niissä samat runot? Ja miten ne vertautuvat alussa mainitsemiini käännöksiin? Harmittaa, kun kirjastojen tietokannoissa ei näy tarkkaa sisältöä.

Vastaus

Vastattu
12.11.2008
Päivitetty
12.11.2008

Laulu rakkaudesta ja muita runoja (WSOY 1972) on Eeva Kilven ensimmäinen runokokoelma. (ISBN 951-0-00137-6)

Laulu rakkaudesta : valikoima neljästä runokokoelmasta (WSOY 1991) sisältää valikoiman runoja Eeva Kilven kokoelmista Laulu rakkaudesta ja muita runoja (1972), Terveisin (1976), Ennen kuolemaa (1982) ja Animalia (1987) Kirjan kuvituksena on Ellen Thesleffin taidetta. (ISBN 951-0-17171-9)

Nämä kaksi ovat siis erillisiä teoksia.

Ruotsinnos Sånger om kärlek (Schildt 1980) sisältää valikoituja runoja kahdesta runokokoelmasta Laulu rakkaudesta ja muita runoja (1972) ja Terveisin (1976)

Min kärleks höga visa (MånPocket 1985) teoksessa sanotaan näin: Denna bok har tidigare utkommit i två olika samlingar Sånger om kärlek 1980 (ur samlingarna Laulu rakkudesta 1972 och Terveisin 1976) samt Innan döden 1984 (Ennen kuolemaa 1982).

Sånger om kärlek och andra dikter (Fripress 1988) sisältää kokoelman Sånger om kärlek ja Innan döden (Ennen kuolemaa).

Min kärleks högä visa ja Sånger om kärlek och andra dikter ovat kuvailujensa perusteella sisällöltään samoja, ja aiemmin ilmestynyt valikoima Sånger om kärlek sisältyy niihin molempiin.

Tanskankielisen kokoelman En sang om kaerlighed (1982) runot on valittu suomenkielisistä alkuteoksista Laulu rakkaudesta ja Terveisin. Sitä onko teos täsmälleen sama kuin ruotsinnos Sånger om kärlek on hankala selvittää muuten kuin vertaamalla kyseisiä teoksia keskenään.

Kirjastojen yhteisenä haaveena on jo pitkään ollut runotietokanta, jossa kaikista runokokoelmista olisi tallennettuna tiedot myös yksittäisten runojen nimistä ja alkusanoista. Kattavaa runotietokantaa ei kuitenkaan ole vielä saatu rakennettua, mutta toivottavasti sellainen palvelu joskus tulevaisuudessa toteutuu.

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
Asiasanat
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.