Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Millainen kansi on Spoon Riven Antologian ensimmäisessä painoksessa, olen sitä yrittänyt metsästää mutta en ole löytänyt? 848 Edgar Lee Mastersin Spoon River Antologian ensimmäinen painos ilmestyi suomeksi v. 1947. Googlettamalla löytyy verkkokauppojen ja antikvariaattien sivuilta mm. nämä kaksi: http://kuvat2.huuto.net/5/ba/009322d4b84c412e1052d72ac59ea-orig.jpg http://www.keltainenporssi.fi/search/harrastukset-ja-vapaa-aika/kirjat-…
Tarvitsen apua löytääkseni runon, joka pyörii mielessäni. Runossa on kyse siitä, miten katkeruus ja kauna voivat kasvaa ihmisen sisällä pitkänkin ajan… 1366 Kyseessä saattaa olla William Blaken runo A Poison Tree. Runo löytyy linkistä: http://www.poetryfoundation.org/poem/175222
Voiko runoja kirjoittamalla elättää itsensä Suomessa? Tuleeko runoilija siis toimeen vain julkaisemalla runoja? Entä ulkomailla, voiko siellä saada riittävän… 1545 Suomessa vain pari kirjailijaa pystyy elättämään itsensä kirjoittamisella. Runoilijat ovat kirjailijoista huonotuloisimpia. Runoilija Tommi Parkko kertoo runoilijoiden toimeentulosta näin: "Runoilijoiden alhaisesta toimeentulosta kertoo se, että kustantaja maksaa yleensä tekijälle runokirjan kirjoittamisesta noin 1 000–2 000 euroa ja kirjaa myydään 100–800 kappaletta. Runoilija siis tarvitsee hengenpitimikseen apurahoja ja muita töitä. – Esimerkiksi oma toimeentuloni on koostunut viimeisten kymmenen vuoden aikana pääasiassa apurahoista ja luovan kirjoittamisen opettamisesta. Tilanne on pakottanut runoilijat miettimään, missä oma osaaminen on tarpeellista ja miten sitä voi soveltaa. Parkko on auttanut heitä uuden kehittämisessä muun muassa...
Pitäisi löytää runo Ensimmäinen kevätpääsky. 1031 Kyseessä on kaiketikin Toivo Lyyn runo "Ensimmäinen pääsky", joka alkaa säkeellä "Yht'äkin päällä pääni / kuin helmet pisaroi: / helähti tuttu ääni, / liverrys kirkas soi...". Runo sisältyy teokseen Lasten runotar : valikoima lastenjuhlien lausujille ja nuorille runon ystäville (toim. Marjatta Kurenniemi ja Hellin Tynell, Valistus, 1962). Saatte koko runon sähköpostiinne. Lähteet: https://piki.verkkokirjasto.fi/web/arena/welcome Lasten runotar : valikoima lastenjuhlien lausujille ja nuorille runon ystäville (toim. Marjatta Kurenniemi ja Hellin Tynell, Valistus, 1962).
Etsin hääparille runoja tai muita kauniita sanoja englanniksi. Voitteko suositella jotain kirjaa tai nettisivustoa? 3440 The Picador book of wedding poems (Picador, 2012) sisältää niin vanhempaa kuin uudempaa häärunoutta ja voisi olla katsomisen arvoinen. Internetissä on paljon häärunosivustoja, mutta suosittelu on vaikeaa. Kannattaa ehkä melkein itse selata niitä. Sivuja löytyy laittamalla Googleen hakufraasiksi wedding poems.
Talon nykyinen omistaja.Lars Sonkintie 8 1244 Kulosaari - Brändö: huvilakiinteistöt ja niiden omistajat - villafastigheter och deras ägare (toimittanut Matti Räsänen, 2004) -kirjan mukaan Lars Sonckin tie 8 -kiinteistön on omistanut vuodesta 1997 alkaen Romencraft Oy. Tämä tieto on siis vuodelta 2004.
Mikä on Jokitulppo ja Tulppo sukunimien alkuperä? Entä Pentikäinen? 1780 Pirjo Mikkosen Sukunimet-kirjasssa on selvitelty nimien alkuperää. Tulppo-nimen juuret ovat 1600-luvun Pohjois-Pohjanmaalla. Jokitulppo-nimestä on maininta vuodelta 1687. Tulppo-nimen alkuperästä ei ole varmaa tietoa. Pentikäinen-nimi esiintyy jo 1500-luvulla. Se on yhdistettävissä Pentti-nimeen, joka pohjautuu nimeen Benedictus. Sukunimet-kirjaa voi lainata kirjastoista.
Onko Zinion e-lehtipalvelu ilmainen vai voiko siinä vahingossa ostaa rahalla jotakin? 1057 Zinion käyttö kirjaston kautta on asiakkaalle ilmaista, vaikka luonnollisesti kirjasto maksaa siitä, että palvelu saadaan asiakkaiden käyttöön. Kirjastolla ei kuitenkaan kaikkia palvelun lehtiä käytössä, vaan niistä on valittu osa asiakkaiden käyttöön. Muita lehtiä voi hankkia palvelusta luettavaksi itse maksamalla. Vahingossa sen ei pitäisi tapahtua. Osoitteesta http://fi.zinio.com löytyvät maksullisen Zinion suomenkieliset sivut.
Mistä Olavi Paavolaisen kirja "Nykyaikaa etsimässä" kertoo? Tehtäväni on kertoa hieman kirjasta kuitenkin lukematta sitä, mutta valitettavasti netissä ei ole… 2530 Wikipedia kertoo näin: Vuonna 1927 Paavolainen lähti Pariisiin, jossa hän asui huhtikuusta heinäkuun loppuun saakka. Pariisissa Paavolaisen kanssa aikaa viettivät myös Mika Waltari ja Raoul af Hällström. Pariisin matkan seurauksena syntyi myöhemmin kirja Nykyaikaa etsimässä (1929). Teos oli todellisuudessa julkaistu jo erillisinä, myönteistä huomiota saaneina artikkeleina, mutta itse kirja julkaistiin kokonaisena vasta vuonna 1929.[16] Lappeenrannan kaupungin sivuilla kerrotaan Paavolaisesta näin: Omassa esikoisteoksessaan, esseekokoelmassa Nykyaikaa etsimässä (1929) hän pohti elämän koneellistumista ja kaupungistumista sekä esitteli uusia taidevirtauksia, joista tuon ajan Suomessa ei juurikaan tiedetty: dadaismia, futurismia, venäläisiä...
Etsisin kirjallisuuden tietokirjaa, jossa kerrotaan Kari Hotakaisesta. Onko tälläisia? 1278 HelMet-verkkokirjastosta löytyvät esimerkiksi seuraavat suomenkieliset tietokirjat, joissa kerrotaan Kari Hotakaisesta. Kotimaisia nykykertojia. 8 (toim. Janna Kantola, Avain, 2012) Miten kirjani ovat syntyneet. 4 : Virikkeet, ainekset, rakenteet (toim. Ritva Haavikko, WSOY, 2000) Aapelista juoppohulluun (toim. Vesa Sisättö ja Jukka Halme, Avain, 2012) Satiiri Suomessa (toim. (Sari Kivistö, H. K. Riikonen, SKS, 2012) Kirjoituksia sankaruudesta (toim. Ulla-Maija Peltonen ja Ilona Kemppainen, SKS, 2010) Suomalaisia näytelmäkirjailijoita. 1 (toim. Ismo Loivamaa, Avain, 2010) Suomalainen satu. 1 : Kehittäjiä ja kehityslinjoja (toim. Kaarina Kolu, BTJ, 2010) Muodotonta menoa : kirjoituksia nykykirjallisuudesta (toim. Mervi Kantokorpi (WSOY,...
Onko Helsingin kaupungin vuokra-asuntoihin tulossa tai tullut sääntöä, joka kieltäisi parveketupakoinnin? Olisiko kirjastonhoitajalla antaa vinkkiä millä… 956 Helsingin kaupungin asunnot oy:ltä (http://www.hekaoy.fi/) kerrottiin, että yleistä parveketupakointikieltoa ei ole. Sieltä kehotettiin ottamaan yhteyttä taloyhtiön isännöitsijään, ja näin ehkä järjestyssääntöjen kautta vaikuttamaan asiaan.
Netti hyvä, Google parempi, ei vielä kirjastonhoitajaa voittanutta. Etsin runoja, jotka käsittelevät työtä, työyhteisöä jne. Mistähän tähän teemaan sopivaa… 1462 Työ ei näytä inspiroineen runoilijoita samassa määrin kuin monet muuut aiheet, mutta tässä kuitenkin muutamia ehdotuksia. Antologioita, joihin sisältyy mm. työaiheisia runoja: Sydämeni laulu : suuri runoantologia. [4], [Mennyt maailma ja nykyaika]. Suomalainen omakuva : Jaakko Ilkasta City-Merviin : valikoima runoja / toimittaneet Salme Saure ja Kaarina Sala. Tämän runon haluaisin kuulla 3 / toimittaneet Satu Koskimies ja Juha Virkkunen. Nyt ylös kansa kaikkivalta : valikoima vanhan työväenliikkeen runoutta / toim. Kalevi Kalemaa. Päivän kierto : valikoima runoja / toim. Kai Sievers. (Nämä kaikki ovat saatavissa Hämeenlinnan kirjastoista.) Työaiheisia antologioita: Työn runo puhuu : Työn runo -kilpailun satoa / toimittaneet Kaija...
Osaisitteko suositella joitakin kirjoja, joissa on keskeisessä roolissa aikuisen miehen ja naisen ystävyyssuhde, tai joissa edes suhteellisen keskeisessä… 1051 Kysymys osoittautui varsin haastavaksi. Miesten ja naisten välistä ystävyyttä romaaneista kyllä löytyy, mutta melkein aina se osoittautuu alkusoitoksi romanssille. Anna Gavaldan romaanissa Kimpassa naispuolinen päähenkilö tutustuu kahteen mieheen, joista toisen kanssa suhde muuttuu romanttiseksi, mutta toisen kanssa säilyy ystävyytenä. Dekkareissa esiintyy toisinaan ystäviksikin luokiteltavia mies-nais-työpareja. J. K. Rowlingin salanimellä Robert Galbraith kirjoittamassa dekkarissa Käen kutsu miespuolisen yksityisetsivän ja hänen naispuolisen sihteerinsä välillä vallitsee ystävyys. Peter O'Donnellin Modesty Blaise -kirjoissa päähenkilöllä on miespuolinen työtoveri ja ystävä Willie Garvin. Kotimaisista voisi ehkä ajatella Matti Yrjänä...
Löytyykö minkäänlaisia nuorten/aikuisten fiktiivisiä teoksia merirosvoista. En siis halua tietokirjoja. Olen kovin kiitollinen jos joku vastaa :) 1670 Alla on merirosvoaiheisia kaunokirjoja. Osa kirjoista käy myös nuorille. Toivottavasti löydät näistä mieluisia. - Monsuuni / Wilbur Smith - Kaappareiden vesillä / Michael Crichton - Leo Afrikkalainen / Amin Maalouf - Vartijat / R. A. & Geno Salvatore - Laivojen lunnaat : romaani / Aarne Pynnönen - Punaisen yön kaupungit / William S. Burroughs - Merirosvoja!: tositarina kahden naismerirosvon, Minerva Sharpen ja Nancy Kingtonin uskomattomista seikkailuista / Celia Rees - Prinssi Faisalin sormus / Bjarne Reuter - Majakka maailman laidalla: seikkailuromaani Etelä-Amerikasta / Jules Verne - Aarresaari / Robert Louis Stevenson
Mitä on helmikuitu? Erään langan materiaaliksi mainittiin 70 % bambuviskoosi, 30 % helmikuitu. 858 Tekstiiliteollisuus Oy:stä (http://www.tekstiiliteollisuus.fi/index.php?id=1) kerrottiin, että helmikuitulangassa käytetään sekoitteena helmiäiskuitua, pieniä helmen jyväsiä, jotka kemiallisen prosessin jälkeen voi kehrätä kuiduksi muun materiaalin (esimerkiksi bambuviskoosin) sekaan. Näin saadaan lankaan esimerkiksi kiiltoa. Monia muitakin kuitumolekyylejä on mahdollista samalla tavoin käyttää langan materiaalina.
Olisin tiedustellut, onko DC Comics -sarjakuvien hahmolle nimeltä Shrapnel (http://en.wikipedia.org/wiki/Shrapnel_(DC_Comics) ) olemassa suomenkielistä nimeä?… 1150 Internetin sivuilta ei näytä löytyvän suomenkielistä nimeä kyseiselle hahmolle. Myöskään Kotkan pääkirjastossa paikalla olleissa DC Comicsin suomenkielisistä teoksissa ei ainakaan nopealla silmäyksellä esiintynyt Shrapnelia tai sen näköistä hahmoa. Hakemalla sanalla dc comics suomenkielisiä teoksia Kymenlaakson kirjastojen tietokannasta sekä yliopistokirjastojen tietokannasta saa kyllä listan suomenkielisistä dc comicsin sarjakuvista, mutta listan tietojen perusteella ei voi sanoa, esiintyykö Shrapnel tai sen näköinen suomenkielinen hahmo teoksissa. Sen kuitenkin voi sanoa, että listan teosten nimissä ei ole sellaista nimeä, joka voisi olla suora käännös shrapnel-sanasta.
Saisinko Orwellin "Vuonna 1984" ensimmäisen virkkeen suomeksi molemmista suomennoksista (Talvitie ja Mattila)? Englanniksi se kuuluu ”It was a bright cold day… 2013 Kirjan ensimmäinen lause kuuluu suomentajilta seuraavalla tavalla: Talvitie: ”Oli kirkas, kylmä huhtikuun päivä. Kellot löivät juuri kolmeatoista.” Raittila: ’’Oli kirkas, kylmä huhtikuun päivä, ja kellot löivät juuri kolmetoista.’’ Juurikaan eroa niissä ei siis ole. Joissakin kirjallisuusblogeissa ja -arvosteluissa on mainintoja siitä, että suomennokset eroavat keskenään juuri sensuurin takia. Niissä ei kuitenkaan mainita mitään varsinaisia tekstikohtia. Myöskään tutkimusta ei löydy suomennosten osalta. Tämä tuntuisi viittaavan siihen, että suomennosten väliset erot ovat loppujen lopuksi pieniä. Orwellin teos ja sen suomennokset mainitaan kaksiosaisessa sarjassa Suomennoskirjallisuuden historia (SKS, 2007). Sarjan ensimmäisessä...
Mitä tarkoittaa nimi Freywid ja mistä se on peräisin? 1428 Nimi Freywid on ilmeisesti vanhempi muoto nimestä Frejvid ja samaa alkuperää. Frejvid on pohjoismainen yhdistelmänimi. Alkuosan merkitys voi viitata germaaniseen sanaan ”frauja”, joka tarkoittaa sanaa ”herra”. Nimi saattaa olla myös peräisin viikinkien hedelmällisyyden jumalan nimestä Frö (Frej, Frey). Loppuosa vastaa muinaista pohjoismaista sanaa "viðr", joka tarkoittaa sanaa "metsä", "puu". Nimi Frejvid on ollut käytössä etupäässä ruotsinkielisessä Suomessa. Nimet Frejvid, Frej ja Freija ovat olleet suomenruotsalaisessa almanakassa vuodesta 1929, mutta niiden nimipäivä on vuodesta 1995 alkaen ollut samana päivänä eli 6.5. Lähteet: Brylla, Eva : Förnamn i Sverige : kortfattat namnlexikon (Stockholm : Liber, 2004) Blomqvist, Marianne :...
Mikä musiikkikappale soi Aki Kaurismäen Le Havre -elokuvan lopputekstien aikana? 3129 Aki Kaurismäen Le Havre -elokuvan lopputekstien aikana soiva kappale on nimeltään "Matelot" (Brown - Gibson - Johnson - Mallett) ja sen esittää The Renegades. Suomeksi kappale tunnetaan nimellä "Yksinäinen merimies". Kappale on kuultavissa lukuisilta äänitteiltä. Lainattavat äänitteet löytyvät HelMet-verkkokirjaston haulla helposti kappaleen nimellä. Lähteet: http://www.elonet.fi/fi/elokuva/1511500 http://areena.yle.fi/tv https://finna.fi
Mistä kokoelmasta löytyisi Einari Vuorelan runo Kissankellot. Omassa hyllyssämme olevissa niteissä sitä ei ole. 1555 Kouvolan pääkirjaston Einari Vuorelan runoteoksista en löytänyt tämän nimistä runoa. Ehkä joku lukijoistamme tuntee tämän Vuorelan runon.