Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Etsin tietoa / rakennusohjeita / rakennuspiirrustuksia putkirunkoisista 1-paikkaisista harraste/kilpa-autoista, lajin nimi ilmeisesti CROSSKART. 1042 Mistään käytettävissäni olevista tietokannoista en valitettavasti löydä kirjoja enkä lehtiartikkeleja kysymästäsi aiheesta. Sen sijaan netistä löytyy paljonkin aiheeseen liityviä sivustoja, kuten varmaan olet itsekin huomannut. Google-haku ( www.google.com ) tuottaa sanalla "crosskart" suuren määrän alan seurojen ja harrastajien sivuja. Tosin useimmat niistä näyttävät olevan ruotsinkielisiä (tai muilla pohjoismaisilla kielillä). Jos osaat ruotsia, kannattaisi varmaankin ottaa yhteyttä johonkin pohjoismaiseen alan yhdistykseen. Esim. osoite http://www.crosskart.nu/ vaikuttaa lupaavalta; sieltä löytyy sekä monien crosskart-autojen valmistajien että alan harrastajien yhteystietoja. Suomenkielisiä alan järjestöjä en onnistunut löytämään,...
Voiko esim Kempeleen kirjastosta lainatut kirjat palauttaa esim pääkirjastoon? 171 Kempeleen kirjastosta lainatut kirjat voi palauttaa kaikkiin OUTI-kirjastoihin, myös Oulussa pääkirjastoon. OUTI-kirjastot aukioloaikoineen löytyvät OUTI-Finnasta: https://outi.finna.fi/
Kenen singreeraus 104 Ateneumin taidemuseon suojissa toimii myös kirjasto, arkisto ja tutkijakirjasto, https://www.kansallisgalleria.fi/fi/arkiston-ja-kirjaston-tietopalvelu, joka on oikea paikka kysyä taulujen signeerauksia. 
Terve ! Löytykö Helsingissä kirja nimeltä satyriko(n).Kirjoitaja oli Petronius joka oli klassinen Rooman ´kirjailija. Kiitos !!! 696 Petronius Arbiterin Satyricon-romaanista on säilynyt katkelmia, joista on suomennettu Trimalkion pidot. Sitä voi lainata useista Helsingin kirjastoista.
Mistä löytyisi kattavaa tietoa JR49 toimista jatkosodan 1941 - 1945 ajalta ja tarkemmin II pataljoonan 5. komppanian osalta. 530 Eduskunnan kirjastossa on historiikki " 2. divisioonan jalkaväkirykmentti 49 sodassa 1941-44." Toim. Tapio Peitsara ym. Hki 1981. s. 211-222 on prof Kaarlo Koroman artikkeli: II Pataljoonan vaiheet 3.7 1944 alkaen.
Mistä saa tietoa Aino Kallaksen elämästä? 855 Aino Julia Maria Kallas (1878 - 1956) J.L.F. Krohnin tytär, Oskari Philipp Kallaksen puoliso, kirjailija Lyhyt elämäkerta on teoksessa Aleksis Kivestä Martti Merenmaahan : suomalaisten kirjailijoiden elämäkertoja (1954). Aino Kallas: Elämäni päiväkirjat 1-2 (1978). Suomen kirjailijat : pienoiselämäkerrat, teosbibliografiat... Kirja on lähimmässä kirjastossa. Myös Kallaksen tuotannosta ja yksityisistä kirjoista on kirjoitettu. Kannattaa kysyä kirjastosta tarkemmin, esim. mistä teoksesta haluaa tietoa.
Minä vuonna on tehty lastenelokuvien "Vaahteramäen Eemeli", "Eemelin uudet metkut" ja "Eemeli ja possuressu" suomenkieliset dubbaukset? Entä ketkä ovat… 1319 Vaahteramäen Eemeli -elokuvilla on jälkiäänityksen suhteen monenlaista historiaa Suomessa. Jotakin saimme selville: 1970-luvulla Vaahteramäen Eemeli -elokuvat tekstitettiin  suomeksi. Niissä oli huomion arvoista, että kertojan äänenä on Astrid Lindgren. 1988 luvulla Vaahteramäen Eemeli -elokuvia julkaistiin VHS-videoilla. Joissakin on tekstitys, joissakin jälkiäänitys suomeksi. VHS-kasettien alku- ja lopputeksteissä suomenkielistä työryhmää ei ole eritelty. Vaahteramäen Eemeli (1971, ohjaus Olle Hellbom) : FS-filmin DVD-julkaisussa vuonna 2006 Suomenkieliset äänet olivat seuraavat: Inkeri Wallenius, Jan Lindroos, Tom Pöysti, Maija-Liisa Peuhu, Annituuli Kasurinen, Kari Tamminen, Rinna Paatso, Seela Sella. Äänitys: Markus Degerman,...
Robyn carr:lta on suomennettu 8 kirjaa ja tällä hetkellä vanamo näyttää 2kpl. Onko puuttuvia ollenkaan lainattavissa? 428 Hämeenlinnan, Hattulan ja Janakkalan kirjastojen kokoelmissa ei ole tosiaan muita Carrin teosten suomennoksia, mutta voit saada kirjastojen kautta kaukolainaamalla niitä. Kirjaston kaukopalvelu tilaa sen mitä tarvitset toisesta tai toisista kirjastoista. Voit kaukolainata teoksia, joita ei ole oman kirjaston kokoelmissa. Yksi kaukolaina maksaa Hämeenlinnan kaupunginkirjaston asiakkaalle kahdeksan euroa. Pääset tekemään tilauksen verkossa, soittamalla kirjastoon tai paperilomakkeella. Jos tilaat verkossa, ota Vanamokirjastojen etusivu (vanamokirjastot.fi), valitse A-Ö lista > Kaukolainatilaukset. Näin pääset sivulle, jossa on tietoa kaukolainoista. Klikkaa auki Hämeenlinnan kaupunginkirjaston...
Mitä on hyviä novellikokoelmia nuorelle. Pitäisi olla helppo lukuisia ja semmoisia jotka käyvät niitä ekaa kertaa lukevalle. 757 Kysyin vinkkejä henkilöiltä, jotka itse lukevat ja vinkkaavat paljon kaikenikäisille. He suosittelivat aloittamaan novelleihin tutustumisen seuraavista teoksista: Salla Simukka: Sytytä valot, sammuta valot Magdalena Hai: Haiseva käsi Tusina Etsijät    
The Rasmuksen biisi, videolla auto-onnettomuus, pimeää, mies (Lauri) tulee paikalle, jossa kuollut ? nainen. 456 The Rasmus -yhtyeen Funeral Song -musiikkivideossa on tuon kaltainen kerronta.  
Haittavaikutus - Oma Lehmä Ojassa- kappaleessa puhutaan alussa jotain muuta kieltä kun suomea. Heti kappaleen alussa ja se alkaa ja noin 20 sekunnin kohdalla… 266 Puhe kuulostaa hindin kieleltä, mutta siitä ei saa tarpeeksi hyvin selvää, että voisi olla varma.
Mikä kaunokirjallinen teos on filmatisoiduin eli mistä kirjasta on tehty eniten elokuvasovituksia (myös TV-elokuvat lasketaan)? Oma veikkaukseni on Charles… 259 Vaikuttaa todella siltä, että Saiturin joulu on filmatisoiduin yksittäinen kaunokirjallinen teos. Esimerkiksi Wikipedian mukaan siitä on tehty noin 80 enemmän tai vähemmän uskollista elokuva- tai televisiosovitusta, kun mukaan luetaan myös animaatio- ja televisioteatteriversiot. Luultavasti listalta puuttuu eri maissa tehtyjä filmatisointeja. Lähelle pääsee myös Victor Hugon Kurjat noin 60 filmatisoinnilla. Yksiselitteistä vastausta hankaloittaa myös se, missä määrin elokuvan pitää perustua kirjalliseen teokseen. Esimerkiksi Wikipedian lista elokuvistaa, jotka perustuvat Mary Shelleyn romaani Frankenstein. Uusi Prometheus., on vieläkin pidempi. Kuitenkin osa elokuvista sisältää ainoastaan joitakin...
Missä runossa sanotaan, muistini mukaan, Tuomas Anhava " : sillä pitkänä perjantaina päivä ei paista" 394 Voisiko kyseessä olla Oiva Paloheimon runo Kirkkotiellä kokoelmasta Pan kuuntelee virttä (1947). Voit lukea runon myös teoksesta Oiva Paloheimo: Runot (1981, s. 204). Siinä toistuu lause Sillä pitkänä perjantaina päivä on pilvinen. Kotimaassa on julkaistu runo kokonaisuudessaan, https://www.kotimaa.fi/blogit/jeesus-aidissa-itkee-oiva-paloheimon-paasiaissaarna/ . Se löytyy myös Paloheimon lukemana Youtubesta, https://www.youtube.com/watch?v=KXDLXJ49lx8
Missä Tommy Tabermannin runossa puhutaan lähtemisestä ja siitä, että on hyvä olla rohkea lähtemään ja taisi lopussa olla kohta, jossa muut kysyvät pääsisikö… 258 Tutun kuuloinen mietelmä ja lienee tosiaan Tommy Tabermannin laajasta tuotannosta. Kahlasin läpi kirjastomme hyllyssä olevat Tabermannin teokset (Eroottiset runot, Ihme nimeltä Me, Oodeja kahdelle iholle, Rakkauden kolme kehää, Lauluja suuresta halusta, Suutele minulle siivet, Tähtiä kämmenellä, Valitusvirsiä valkoisille heteroille ja Veren sokeri), mutta yhdestäkään ei löytynyt kysymääsi runoa. Myöskään kokoomateoksesta Runot 1970-2010 ei löytynyt lähtemisestä kertovaa runoa. Tunnistaisiko joku palsan lukija kyseisen runon?
Mahtaako Benjamin Franklinin mietelmä "'Tis a great confidence in a friend to tell him your faults; greater to tell him his." löytyä hänen teoksestaan… 1227 Tätä kirjaa ei kirjastostamme löytynyt, mutta ilmeisesti oikean mietelmän käännös löytyy kirjasta Riku Rukan almanakka. Se kuuluu näin: Vaatii suurta luottamusta kertoa ystävälle omista vioistaan, vielä suurempaa kertoa hänelle hänen vioistaan (s. 58). Riku Rukan almanakkaan on koottu Franklinin mietteitä, ja ne ovat Eila T. Öhrmarkin ja Pirkko Lahden kääntämiä. Kirjan on julkaissut Tiennäyttäjä Oy vuonna 1996. Kirjan takakannessa kerrotaan, että alkuperäistä almanakkaa julkaistiin vuosina 1732-58 nimellä Poor Richard's Almanack. Käännöksessä on siis kaiketi vain osa alkuperäisistä mietelmistä.
Ystäväni on Itävallasta Suomeen muuttanut ja hän haluaisi tietää Hellas pianoyhtiön historiaa, mahdollisimman laajasti. Löysin Frank monihaulla vain kaksi… 440 Lehdessä "Kirkko ja musiikki" oli vuonna 1955 Raimo Lintuniemen katsaus radionvalmistajien vaiheisiin ja mukana on myös yksi artikkeli Hellas-pianosta otsikolla "Kotimaiseen radioteollisuuteen tutustumassa : Hellas - Suomalaisen pianoteollisuus uranuurtaja". Tämän kirjaksi sidotuksen vuosikerran voi tilata HelMet-tietokannasta, missä sen osoite on http://luettelo.helmet.fi/record=b2187989~S9*fin Itsekään en löytänyt suoria Hellas-pianoon liittyviä artikkeleita tämän enempää. Voi vaatia itsenäistä tutkimusta tämä aihe. Heikki Poroila
Voisitko antaa suosituksen Helmet-elokuvahaasteen kohtaan 49 A film recommended by library staff? 267 Tässä muutama suositus Helmet-elokuvahaasteen kohtaan 49. Särkynyt (Broken, ohj. Rufus Norris, 2012)Fish tank (ohj. Andrea Arnold, 2009)Peili (Zerkalo, ohj. Andrei Tarkovski, 1974)Kohtalokkaat numerot (Drowning by numbers, ohj. Peter Greenaway, 2009)Berliinin taivaan alla (Der Himmel über Berlin, ohj. Wim Wenders, 1987) 
Kirjoittiko Juhani Aho kirjansa (rautatie, papin tytär ym.) suomeksi vai ruotsiksi. Jos ruotsiksi kuten epäilen, miten pian ne ilmestyivät suomeksi. 1009 Juhani Aho kirjoitti teoksensa suomeksi – häntä pidetään suomalaisen proosatyylin merkittävänä kehittäjänä. Tietoa Ahon tuotannosta löytyy kansallisbibliografiasta Fennicasta http://fennica.csc.fi Sieltä selviävät myös erikieliset käännökset. Kirjastoissa on saatavilla useita Ahoa käsitteleviä teoksia, esimerkiksi Juhani Niemen teos Juhani Aho (SKS 1985). Tässä vielä muutama nettilinkki: http://www.yle.fi/venny/ http://www.kansallisbiografia.fi/
Tyttäremme nimi on Maria Chinaemerem Sanna. Chinaemerem tulee Nigeriasta ja tarkoitta "mitä Jumala on minulle antanut". Maria ja Sanna ovat isoäitieni nimet… 202 Maria on alkuperältään heprealais-aramealainen etunimi. Sen merkitys on epäselvä, mutta tutkijat ovat esittäneet sen tarkoittavan mm. toivottua lasta, näkijätärtä ja herratarta. Maria on kristikunnan yleisin naisen etunimi eri muunnoksineen. Näin pitkälti siksi, että se on Jeesuksen äidin etunimi. Nimen alkuperä on siis kansainvälinen, mutta se on suomalaiseen almanakkaan kuuluva ja Väestörekisterikeskuksen nimipalvelun mukaan Suomessa yleinen etunimi. Täysin alkuperältään suomalaisiksi etunimiksi voidaan katsoa suomalaisen kansanperinteen nimet, joita löytyy esimerkiksi Suomen kansalliseepos Kalevalasta. Sanna nimi on kutsumamuoto nimestä Susanna. Susanna tarkoittaa hepreaksi liljaa. Vanhan testamentin apokryfikirjoissa Susanna on...
Onko olemassa sääntöä, mikä on minimimäärä vieraskielistä aineistoa jota kirjastossa on oltava alueella asuvien ulkomaalaisryhmien perusteella? Jos, niin mistä… 327 Ulkomaalaiskirjasto antoi seuraavan tiedon: Aineiston minimimäärää ei ole määritelty. Opetusministeriön ohjeistus ulkomaalaisten asiakkaiden lukumäärästä kirjaston toiminta-alueella oli Monikielisien kirjaston aloittaessa toimintansa 100 henkilöä, mutta kuten Monikielisen kirjaston sivuilla nykyään lukee ” Kuntien kirjastot hankkivat vieraskielistä aineistoa asukkaidensa tarpeisiin, myös meillä harvinaisilla kielillä, asukaspohjan mukaan. Erityisesti sanoma- ja aikakauslehdet ovat paikallista aineistoa. Monikielisen kirjaston kokoelmalla tuetaan kuntien kirjastojen asiakaspalvelua”. Eli aineiston minimimäärää ei ole olemassa ja muutenkin kehotamme kirjastoja, etenkin pieniä kirjastoja, käyttämään kaukopalvelu hyväkseen. http://www.lib.hel....