Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mille kielille Kalle Päätalon kirjoja on käännetty? Onko Iijoki-sarjan teoksia saatavilla venäjäksi? Entä onko Linnan Täällä Pohjantähti -kirjaa olemassa… 1605 Kalle Päätalolta löytyy englanniksi käännettynä Koillismaa-sarja: Koillismaa, Selkosen kansaa, Myrsky Koilismaassa, Myrskyn jälkeen ja Mustan lumen talvi. Näistä on pääkaupunkiseudun kirjastoissa saatavilla Besfore the storm, Our daily bread ( Koillismaa) , The winter of the black snow. Lisäksi Päätalolta on käännetty Ennen ruskaa viroksi ja Viimeinen savotta ruotsiksi. Ruotsinkielinen Sista hygger löytyy myös pääkaupunkiseudun kirjastoista, samoin Väinö Linnan Täällä Pohjantähden löytyy venäjäksi. Lähde: Suomen kirjallisuuden seuran käännöstietokanta http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/lista.php?order=author&asc=1&lang=FIN
Tietoja Franz Schubertista: sävellykset. Onko FS:sta? Onko Espoossa Musiikin Maailma kirja? Haluaisin tutustua Erlkönig- textiin. Mihin mus. kokoelmaan se… 1605 Kirjastojen käsikirjastoissa olevissa musiikkitietosanakirjoissa on perustiedot säveltäjistä. Jos haluat tarkempaa tietoa, voit hakea kirjoja asiasanalla Schubert pääkaupunkiseudun kirjastojen aineistotietokannasta osoitteesta http://www.libplussa.fi/ Samasta osoitteesta voit myös selvittää nuotit ja levyt, jotka sisältävät Erlkönigin sekä Musiikin Maailma -teoksen saatavuuden. Osoitteessa http://www.recmusic.org/lieder/g/goethe/d328.html on Erlkönigin sanat ja englanninnos. All Music Guiden sivulta http://thenewage.com/cg/x.dll löydät tietoja Schubertista ja hänen sävellyksistään soivine näytteineen. Osoitteessa http://pelu.jns.fi/~vsivone/schubert/schubert2.html on lyhyt suomenkielinen esitys. Hakuohjelmat löytävät luonnollisesti...
Leivoksen nimi eclair tarkoittaa salamaa. Miksi leivos on saanut tällaisen nimen? 1605 Éclair-leivoksen ranskankielinen nimitys selitetään tavallisimmin sillä, että leivos nautitaan salamannopeasti. Tämä tulkinta löytyy mm. arvovaltaisesta Ranskan akatemian sanakirjasta. Alun perin leivosta kutsuttiin nimillä pain à la duchesse ja petite duchesse; éclair-nimi on myöhempää perua, mikä on omiaan vahvistamaan akatemian tulkintaa nimityksen alkuperästä - voidaan ajatella sen muokkautuneen leivoksia nauttineiden kokemusten perusteella ja vakiintuneen käyttöön sitä kautta.
Miten määritellään maalauksen arvo? Varsinkin taulu, joka käytännössä on kehystetty valokuva? Jokainen pystyy ostamaan hyvän kameran ja ottamaan kohtalaisen… 1605 Kaikkeen taiteeseen pätee sama sääntö: kaupallinen arvo (siis se summa rahaa, jolla taide-esine vaihtaa omistajaa) riippuu kokonaan kysynnän ja tarjonnan suhteesta. Jos taiteilija on tunnettu ja "arvostettu", hänen tekemänsä taide maksaa enemmän kuin sen, joka ei ole tunnettu ja "arvotettu". Jonkin verran objektiivista perustaa hinnoille syntyy taideteoksen valmistuskustannuksista eli iso öljyväritaulu on periaatteessa kalliimpi kuin kämmenen kokoinen grafiikanlehti. Mutta jos taiteilija kuuluu ykkösryhmään, myös se grafiikanlehti on kallis. Mitään arvostuksista riippumatonta hintaa ei taiteelle voida määritellä. Kaupallinen arvo voi myös muuttua rajusti kumpaankin suuntaan ihan kiinnostuksen mukaan. Valokuvat poikkeavat varsinaisista...
Kuinka monta päivää ihminen voi kauimmillaan elää? 1605 Ihmisen elinpäiville ei ole mitään tarkkaa rajaa. Yleisesti maailman vanhempana ihmisenä on mainittu ranskalainen Jeanne Calment (1875–1997), joka eli 122 vuotta ja 164 vuorokautta. Mekaanisesti laskettuna siitä tulisi 44 694 päivää, mutta karkauspäivät lisäävät jonkin verran määrää. Luku on enemmänkin antamaan suuntaa, kuinka monta päivää vanhimmiksi eläneet ihmiset ovat olleet elossa. On myös mahdollista, että vieläkin vanhempia ihmisiä on elänyt, mutta heistä ei ole luotettavia tietoja. Saattaa olla, että lääketieteen kehittyessä tulevaisuudessa ihmiset elävät vieläkin vanhemmiksi kuin Calment, joten hänen elinikänsä ei ole mikään ihmisen korkein mahdollinen elinikä. Maailman vanhimmista ihmisistä löytyy tietoa Wikipedian...
Arabian liekki- ja kokkipatojen historia kiinnostaisi. Niiden erot, valmistusvuodet, koot ja suunnittelijat. Myös käyttö - voiko niitä käyttää sähköliedellä?… 1605 Iittala-Fiskarsin asiakaspalvelusta vastattiin näin: Liekki-sarjan on suunnitellut Ulla Procope ja Kokki-sarjan  Tapio Yli-Viikari. Suurin osa esineistä on liekinkestävää kordieriittimassaa. Liekki sarjassa siitä on merkkinä Arabian leiman lisäksi liitteessä oleva merkintä. Kokki sarjan astiat ovat kordieriittimassaa, poikkeuksena vain lämmitin ( tee- tai kahvikannuille) joka on kivitavaraa. Liekki-sarja oli tuotannossa 1957-79 . Kokki-sarja tuli tuotantoon 1978, ja sen viimeinen esine Kokki-pata poistui tuotannosta 2011.
Mitä lapsille soveltuvia kirjoja löytyisi aiheesta entisajan koulu? 1604 Ismo Loivamaa on toimittanut teoksen Koulu lasten- ja nuortenkirjallisuudessa, jossa on tietoa kouluaiheisista kuvakirjoista, lastenkertomuksista ja nuortenkirjoista. Tässä muutamia esimerkkejä: Aro Elina: Ystävämme Karoliina / 1800-luku. Hyvärinen Rakel: Tohtorin Helena / 1930-luvun maalaiskoulun arkea. Illoinen Eeva: Perri elää pula-aikaa / koulukuvaus sodanjälkeisestä Turusta. Kihlman Karin: Kaisa keisarin Helsingissä. Marck Mary: Eevan luokka. Merimaa, Kaarlo: Takapihan sankareita. Niskanen Vuokko: Olavi oppii lukemaan. Polva Anni: Tiina aloittaa oppikoulun. Sadeniemi, Salme: Pension Grunerin tytöt / 1850-luku. Swan, Anni: Iris rukka Hämäläinen-Forslund Pirjo: Maammon marjat - entisaikain lasten elämää. Teoksien saatavuuden voi...
Milloin heinäseipäät tuli Suomeen ja mihin heinät laitettiin kuivumaan ennen niitä? 1604 Ilmar Talven kirjassa Suomen kansankulttuuri kerrotaan niittämisestä ja heinän kuivaamisesta näin: "Niittäminen aloitettiin tavallisesti aikaisin aamulla, jolloin heinä oli kasteen pehmittämää. Iltapäivällä se haravoitiin pitkiin karheisiin, joita päivän kuluessä käänneltiin. Yöksi heinä kasattiin pieniin rukoihin, jotka seuraavana päivänä uudelleen hajotettiin kuivumaan. Jälkikuivatukseen käytettiin myös haasiota." Heinäseipäät yleistyivät Suomesssa 1920-luvulla. Seuraavista kirjoista löydät lisätietoja: Talve Ilmar: Suomen kansankulttuuri Vuorela Toivo: Suomalainen kansankulttuuri Kirjojen saatavuustiedot voit tarkistaa pääkaupunkiseudun kaupunginkirjastojen yhteisestä HelMet-aineistohausta osoitteesta: http://www.helmet.fi
Juutalaisuuden sairauskäsitys 1604 Juutalaista kulttuuria ja uskontoa esittelevistä kirjoista löytyy vähän myös suhtautumisesta terveyteen, sairauteen ja kuolemaan. Seuraavissa kirjoissa oli aiheesta jotakin: Levinson: Mitä on juutalainen usko, 1992 (Luku Lääketiede ja etiikka) Ikkuna juutalaisuuteen, 2003 (ympärileikkaus) Juutalainen maailmani, 1997 (Sairaala ja vanhainkoti) Laukkanen: Monikulttuurinen kuolema, 2001 (Juutalainen seurakunta) Lisäksi Suomen lääkärilehdessä 2000, nro 11 on artikkeli Juutalaisen perinteen terveysohjeet. Lähetän artikkelin sinulle erillisessä viestissä liitteenä.
Mitä tarkoittaa ja mistä tulee sukunimi Pääskylä 1604 Valitettavasti en ole onnistunut löytämään varmaa tietoa Pääskylä-nimen taustasta ja merkityksestä. Etisin kaikista kirjastomme sukunimiä käsittelevistä teoksista – tuloksetta. Teoksessa Sirkka Paikkala: Se tavallinen Virtanen : suomalaisen sukunimikäytännön modernisoituminen 1850-luvulta vuoteen 1921 (Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2004) s. 319 kerrotaan sukunimestä Pääskynen, jossa viitataan tuon nimen juontuneen mahdollisesti asuinpaikasta, vrt. kylän nimi Pääskylä Längelmäellä. Oli sangen yleistä, että kun sukunimien käyttö alkoi vakiintua, nimeksi valittiin juuri talon tai paikan nimi. Siitä, miten sukunimet ovat syntyneet, löydät tietoa edellä mainitun teoksen (s. 79- ) lisäksi esimerkiksi teoksesta: UUSI suomalainen...
Miten sanotaan Englanniksi " Ja teidän nimenne oli? " Entä " Mikäli haluatte, voitte soittaa ensi viikon keskiviikkona uudelleen ja tiedustella päätöstänne. 1604 Pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastoissa olisi saatavana esimerkiksi tällainen kielenkääntämisen apuväline, kyseessä on cd-rom: Syntax Wizard. III : monikieli : kielenkääntöpaketti : [suomi -englanti-saksa-ruotsi-tanska-norja-espanja-ranska-italia-hollanti-eesti-venäjä / [D. Cumberworth] Ohjelma kääntää kahdentoista kielen välillä. Cd-rom sisältää myös kääntävän Internetselaimen. Järjestelmävaatimukset: Windows XP.
Olen yrittänyt etsiä tietoa, onko Pierre Louÿsin runosarjaa "Les chansons de Bilitis" käännetty suomeksi tai ruotsiksi. 1604 Runosarjaa ei ole julkaistu suomeksi eikä tietääksemme myöskään ruotsiksi. Avanti! on esittänyt Debussyn "Bilitisin laulut"-teoksen vuosina 1992 (Porvoon Suvisoitossa) ja 1993 (Kaapelitehtaalla). Pentti Saaritsa käänsi Louysin runot esityksiä varten. Pentti Saaritsa on julkaissut ne suomeksi v 1997 ilmestyneessä antologiassa Salaperäinen seurue : runoja jotka tulivat ja jäivät.
Suunnittelen nimenvaihdosta ja haluaisin tietää, mikä on Cassandra nimen alkuperä ja historia.-Kiitos- 1604 Valitettavasti suomen kielisistä nimiluetteloista ei Cassandra nimeä löytynyt. Englanniksi löytyi seuraava selitys verkosta: CASSANDRA Gender: Feminine Usage: English, Greek Mythology (Latinized) Pronounced: ka-SAN-dra (English) [key] From the Greek Κασσανδρα (Kassandra), which possibly meant "shining upon man", derived from κεκασμαι (kekasmai) "to shine" and ανηρ (aner) "man" (genitive ανδρος). In Greek myth Cassandra was a Trojan princess, the daughter of Priam and Hecuba. She was given the gift of prophecy by Apollo, but when she spurned his advances he cursed her so nobody would believe her prophecies.
Ovatko kaikki sanat tässä runossa oikeassa muodossa? Kiitos hoivasta lapsuuden, rakkaudesta, min annoit meille, ohjaten askelta hyvän teille. Annoit eestämme… 1604 Immi Hellén on kirjoittanut runon Isäni muistolle. Sen muistolauseenakin käytetty säkeistö löytyy juuri kirjoittamassanne muodossa Hellénin Runoja -kokoelman alkusanasesta, jonka on kirjoittanut Ilona Merikoski. Hän on myös toimittanut kokoelman, joka on ilmestynyt vuonna 1951.
Löytyisikö jostain tietoa kirjailijasta nimeltä Michael Coleman? Tarvitsisin pikaisesti vastauksen!!! Kiitos!!! 1604 Mm. Nettietsivät-sarjastaan tunnetusta kirjailija Michael Colemanista on hyvä artikkeli Mervi Kosken Ulkomaisia nuortenkertojia 1: Goosebumpsien kauhusta Tylypahkan taikaan -kirjassa. Kirja löytyy Pihtiputaan kirjastosta. Kirjailijan englanninkieliset kotisivut löytyvät täältä: http://www.michael-coleman.moonfruit.com/
Haluaisin lainata kirjan: Margit Lumia, Ikaalisten Heittolan Viljakka 1540-2001 Onko kirja lainattavissa jostain kirjastosta? 1604 Pääkaupunkiseudun kirjastoista tätä kirjaa ei löydy lainattavaksi. Sen voi tilata kaukolainaksi. Sitä löytyy ainakin Tampereelta, Rovaniemeltä ja Varastokirjastosta Kuopiossa. Kaukolainamaksu on 4 euroa. Kansalliskirjastosta (Unioninkatu 36, Helsinki) kirjaa voi pyytää lukusalissa luettavaksi.
Miten seuraava kohta on suomennettu Lao-Tsen teoksessa Tao-te-king: Be content with what you have; rejoice in the way things are. When you realize there is… 1604 Teos on suomennettu useita kertoja. Vanhin taitaa olla Pekka Ervastin suomennos ”Tao-te-king” (Mystica, 1925), joka löytyy digitoituna suomenkielisestä Wikiaineistosta osoitteesta http://fi.wikisource.org/wiki/Tao-te-king. Siinä tuo katkelma, joka on tekstistä 44, on käännetty seuraavasti: ”Joka on tyydytetty, ei kärsi tappiota. Joka voi seisoa hiljaa, ei joudu vaaraan. Nämä ihmiset ovat kestäviä.” Toivo Koskikallio on kääntänyt teoksen suoraan kiinasta nimellä ”Salaisuuksien tie” (WSOY, 1963; 3. painos). Hänen on sommitellut katkelman (s. 56) seuraavasti: ”Joka tietää itsellään olevan kylliksi, se ei joudu häpeään. Joka osaa ajoissa pysähtyä, hän välttää vaaran. – Hän turvaa itselleen pysyväisyyden.” Kolmas käsiin saamani suomennos on...
Haluaisin tietää, onko olemassa suomeksi teoksia, joissa omistajat kertovat/muistelevat lemmikkieläimiään, esim. koiria? 1604 Ainakin seuraavissa teoksissa muistellaan koirien, kissojen tai muiden lemmikkien elämää: Koirat kirjoittavat : kotielämää koiran silmin , Minerva, 2006 Koiruuksien aika , Keramiikkapaja Koiruuksia, 2007 Ackerley, J. R.: Koirani Tulip , WSOY, 1990 Aminoff, Jutta: Elämäni koirat , Jutta Aminoff, 2005 Cooper, Gwen: Homer-kissan uskomaton elämä : pelottoman kissan tarina, eli, Mitä opin rakkaudesta ja elämästä sokean ihmekissan seurassa WSOY, 2011 Dosa, David: Hoivakodin kissa Oscar , Otava, 2011 Douglas-Hamilton, Iain: Viisisataa elefanttia , Otava, 1975 GRENIER, ROGER: KOIRANA OLEMISEN VAIKEUS , RASALAS, 2002 Grogan, John: Marley ja minä , 4. p., Loisto Grogan, John: Marley ja minä , WSOY, 2007 Haakana, Veikko: Pienen pojan muistelmat ,...
Mikä laulu ja löytyisikö siihen jostain nuotti? Naislaulaja laulaa, kertosäe: "Älä kadota, älä kadota aikaa. (Älä vajoa, älä vajoa uudestaan.)" Suluissa… 1604 Ikävä kyllä laulua ei ole tunnistettu. Alla olevassa blogissa sanat ovat otsikkona Scandinavian Music Groupin Valmis-kappaleen sanoille, mutta kysymiäsi sanoja ei kappaleessa ole: http://maailmanauraa.blogspot.fi/2014/03/ala-kadota-aikaa-ala-vajoa-uud… Prinsessan testamentti: lauluja huumeiden uhreilta (säveltänyt ja sovittanut Matti Rag Paananen) -levyllä on kappale nimeltä Älä kadota elämää, mutta senkään sanoitus ei täsmää. Tunnistaisiko joku lukijoista laulun?
Mistä löytyisi lastenlaulun Taikalaakso nuotti? Säveltänyt/sanoittanut Jarmo Luttinen 1603 Laulu Taikalaakso löytyy äänitteeltä Taikuri Luttinen: Lasten olympialaiset - liikuntaa ja laulua lapsille (1998). Erillistä nuottia ei käytettävissä olevien tietokantojen avulla löytynyt.