Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Etsin materiaalia, joka liittyy valvontaan, vartointiin ja tarkkailuun. Minua kiinnostaisi lukea edellä mainittujen teemojen vaikutuksista ihmisiin ja heidän… 908 Aihepiiristä valvonta, vartiointi ja tarkkailu yhteiskunnallisena ilmiönä, löytyy seuraavia aiheeseesi viittaavia teoksia. Toivottavasti niistä löytyy joitakin vastauksia tiedontarpeeseesi. Helsingin kaupungin tietokeskus, Tutkimuksia 2003:3, Tutkimus helsinkiläisten suhtautumisesta kameravalvontaan. Lindqvist, Minna Karoliina, Helsingin yliopisto 2005 Kameravalvonnan rooli nyky-yhteiskunnassa: onko kameravalvonta vain tekninen toimenpide vai sosiaalista toimintaa. Heinonen Risto, Valvonta tietoyhteiskunnassa. Solove, Daniel J, The digital person; technology and privacy in the information age, Etzioni Amitai, The limits of privacy, Helminen Klaus Turvallisuushenkilöstön asenne ja toimivaltuudet. Korhonen Rauno, Poliisin valvontakeinot...
Kirjaa Onnistujan pikku-jättiläinen : asenne ratkaisee, aina / Tom Lundberg & Juhani Töytäri ; [piirrokset: Rauli Nordberg] ; [valokuvat: Rauno A. Eskelinen]… 908 Helsingin kaupunginkirjastoon on tulossa 13 kappaleta tätä teosta.
Onko kirjastoista saatavilla poliisikoulun kirjoja? Olen katsastusmies enkä hae poliisialalle, mutta alan tietoudesta saattaisi olla hyötyä ja se kiinnostaa. … 908 Poliisin työstä ja toiminnasta saat tietoa esim. poliisin internet-sivuilta: http://www.poliisi.fi/poliisi/home.nsf/www/poliisi Poliisikoulutuksesta saat parhaat tiedot poliisiammattikorkeakoulusta: http://www.poliisiammattikorkeakoulu.fi/poliisi/poliisioppilaitos/home… Ainakin vuonna 2007 julkaistuja poliisiammattikorkeakoulun oppikirjoja löytyy Suomen yleisistä kirjastoista.
Annika Thor:in toiset nimet? 908 Annika Thor on kirjailijan oikea nimi. Hän ei käytä taiteilijanimiä. Alkuperäiseltä sukunimeltään hän on Katz. Kirjailijan mahdolliset toiset etunimet eivät ole tiedossa. Annika Thorista on kysytty etätietopalvelussa aiemminkin useita kertoja. Löydät vastaukset arkistosta http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx käyttämällä hakusanaa Thor Annika.
Onko olemassa testattua reseptiä ellen svinhufvud-kakusta, joka olisi "kevytversio"? Eli perusreseptissä käytetään 300g voita niin voisiko voin korvata jollain… 908 Löysin verkosta tällaisen kokeilun: Unohdin marenkipohjista mantelijauheen ja tarkotuksella vähensin rasvan määrää. Ohjeessa oli 300 g voita ja se oli mielestäni hirmu paljon. Laitoin 200 g ja siitäkin tuli niin iso satsi kräämiä, etten kaikkia siitäkään laittanut. Mielestäni kakusta tuli sopivan kevyt, mutta makua oli kuitenkin riittävästi.http://klemmari2.vuodatus.net/blog/1956592
Olisi kyseessä ilmeisesti Karl Marx -sitaatti, joka kuuluu näin: "sell a man a fish and he eats for the day - teach him how to catch it and you ruin a great… 908 Valitettavasti emme onnistuneet paikantamaan sitaatin lähdettä. Kyselimme asiaa myös valtakunnalliselta kirjastoammattilaisten sähköpostilistalta, josta ei kuitenkaan löytynyt ketään Marxin tuotannon asiantuntijaa. Yksi kollega pohti, että onkohan sitaatti Marxin ollenkaan, sitaatti esiintyy sadoilla sitaattisivuistoilla, mutta ilmeisesti missään ei mainita lähdettä. Toisaalta niissä paikoissa, joissa Marx-sitaateille on annettu lähteet, tätä lausetta ei esiinny. Lausahduksen alkuperä on askarruttanut monia muitakin, pohdintaa löydät esimerkiksi näiltä sivustoilta: http://www.answerbag.com/q_view/1531331 http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_origin_of_the_quote_'Give_a_man_a…' http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/...
Gary Moore laulaa jossain kappaleessaan "fire" ? Ei sama kpl kuin fire. 908 Ainakin After the war -kappaleen kertosäkeessä lauletaan "after the fire is burning to its dying embers".
Onkohan seuraava runo suomennettu: William Knox, O why should the spirit of mortal be proud? Tarvitsisin siitä käännökseeni ensimmäisen säkeistön: O why should… 908 Käytettävissämme olevista lähteistä ei valitettavasti löytynyt tietoa siitä, että tätä runoa olisi suomennettu.
Anton Tshehov kirjoittaa jossakin tutkimusmatkailija Henry Morton Stanleysta näin: "... stubborn invincible striving towards a certain goal, no matter what the… 908 Tšehovin Stanley-huomiot ovat varsinaisesti venäläistä kenraalia ja tutkimusmatkailijaa N. M. Przewalskia koskevasta kirjoituksesta, joka ilmestyi Novoje vremjassa 26.10.1888. Martti Anhavan suomennos tästä löytyy Tšehovin kirjeiden suomennosvalikoimasta Kirjeitä vuosilta 1877-1890 (Otava, 1982): "Yksi Przewalski tai yksi Stanley vastaa kymmentä oppilaitosta ja satoja hyviä kirjoja. Heidän aatteellisuutensa, heidän jalosyntyinen kunnianhimonsa jonka pontimena on kotimaan ja tieteen kunnia, heidän sinnikäs pyrkimyksensä kerran valittua päämäärää kohti, pyrkimyksensä jota eivät lannista mitkään puutteet, vaarat eivätkä henkilökohtaisen onnen viekoitukset, heidän laajatietoisuutensa ja uutteruutensa, heidän kykynsä sietää hellettä, nälkää,...
Tiedustelen eikö Helmetistä ole ruotsinkielistä versiota. 908 Helmet.fi-sivustosta on ruotsinkielinen versio. Etusivun oikeasta yläreunasta voi valita palvelun kielen, suomenkieliseltä etusivulta pääsee siis ruotsikieliseen versioon klikkaamalla kohdasta "på svenska". Tällöin myös HelMet-haun kieli muuttuu automaattisesti ruotsiksi. HelMet-hakusivun kielen voi myös muuttaa sivun ylälaidasta. www.helmet.fi
Millainen sää mahtoi olla Helsingissä 16.9.1963? Kirjoitan vaimoni 50 -vuotisjuhlapuhetta ja hän syntyi Helsingissä kyseisenä päivänä. Kiitos jo etukäteen… 908 Hei! Sää 16.9.1963 (lähde: Sanomalehti Keskisuomalainen, Ilmatieteenlaitoksen ennuste) "Odotettavissa Etelä- ja Keski-Suomessa heikkenevää länsituulta, vaihtelevaa pilvisyyttä, päivällä monin paikoin sadekuuroja, yöllä hallanvaara". Lämpötila Etelä- ja Keski-Suomessa 12-15 astetta, Pohjois-Suomessa 6-10 astetta. Seuraavan päivän lehdessä ei ollut mainintaan mistään poikkeuksellisesta sääoloissa. Toivottavasti saatte tuosta ainesta juhlapuheeseen. Hieno ajatus.
Heippa, huomasin omassa pyykkituvassani olevan pesukoneen matoille, mutta en mistään löydä minkäänlaista ohjetta siitä, että mitä pesuainetta sellaisissa… 908 Marttaliitosta (http://www.martat.fi/) kerrottiin, että pesukoneessa voi käyttää ainoastaan pesukoneeseen tarjoitettuja pesuaineita. Jos matto on valkoinen tai hyvin vaalea, kannattaa valita valkaisuainetta sisältävä pesuaine, kirjaville matoille taas kirjopesuaine. Eli pesuaine valitaan samoilla periaatteilla kuin muussakin pyykin konepesussa. Kannattaa varmistaa, että matto yleensä kestää koneessa pesun, ja myös, että kone on matolle riittävän suuri.
Huomasin, että Jyrki Vainonen on koonnut kaksi runokokoelmaa suomentamistaan Seamus Heaneyn runoista. Sattuuko kummassakaan niistä olemaan pätkiä teoksesta … 908 Etsimästäsi kohdasta Seamus Heaneyn teoksesta ”The Cure At Troy” ei valitettavasti ole suomennosta. Suomeksi on ilmestynyt kolme kokoelmaa Heaneyn runoja sekä joitakin yksittäisiä suomennoksia kirjallisuuslehdissä, mutta mihinkään niistä ei sisälly katkelmia ko. teoksesta. Lähteet: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/AdvancedSearch.a… https://www.vaskikirjastot.fi/web/arena https://piki.verkkokirjasto.fi/web/arena https://finna.fi Ojanpiennarten kuningas / Seamus Heaney ; valikoinut ja suomentanut Jyrki Vainonen (WSOY, 1995) Ukkosvaloa / Seamus Heaney ; valikoinut ja suomentanut Jyrki Vainonen (WSOY, 1997) Soran ääniä : Seamus Heaneyn runoja / valikoinut ja suomentanut Jyrki Vainonen (WSOY, 2007)
Minkä ikäiselle kirja Sinitähden tarina on suunnattu? Mietimme kirjan sopivuutta kohta 10-vuotiaan tyttäremme kanssa. Hän kuvaa kirjaa hyväksi ja jännittäväksi. 908 Nuortenosastolla työskentelevä kollegani arveli, että tuota Soturikissat-sarjaa lainaavat ovat yleensä yläkouluikäisiä. Sarjaa koskevat suositukset vaihtelevat. Jotkut sanovat sen sopivan 12-vuotiaasta ylöspäin, toiset taas 9- tai 10-vuotiaasta alkaen. Kirjassa lienee sen verran väkivaltaa, ettei sitä voi aivan nuorimmille suositella. Jos 10-vuotias on lukenut jo aika jännittäviä kirjoja eikä ole ihan herkimmästä päästä, eiköhän hän voisi myös tuon kirjan lukea. Ikä ei aina ihan suoraan kerro, kuinka hyvin lapsi pystyy käsittelemään kirjojen jännittäviä tai pelottavia teemoja.
Haluaisin kysyä karaoke-dvd-levyjen esitysoikeuksista. Voiko kirjaston tiloissa pitää asiakkaille karaokea laittamalla karaoke dvd-levyn pyörimään? Tarvitaanko… 908 Asiaa ei ole testattu suomalaisessa oikeusistuimessa, joten kaikki me joudumme spekuloimaan sillä, mikä tekijänoikeudellinen kohde karaoke-DVD oikeastaan on. Itse olen asiaa pitkään pohdittuani päätynyt näkemykseen, että jos karaoke-tyyppinen kuvatallenne ei sisällä selkeästi elokuvallista kuvaosuutta (en edes tiedä, onko sellaisia olemassa), sitä voidaan pitää ensisijaisesti musiikkiäänitteenä. Tällöin karaoke-tallenteen käyttö kirjaston järjestämässä karaoke-tapahtumassa nojautuu musiikin julkisen esittämisen sopimuksiin, joita kunnat ovat tehneet Gramexin ja Teoston kanssa. Pidän epätodennäköisenä, että yksikään karaoke-tallenteita valmistava tai jakava yhtiö lähtisi oikeudesta hakemaan tulkintaa siitä, onko karaoke-tallenne lain...
Kysyisin paljonko on Väinö Linnan teosten (Päämäärä, Musta rakkaus, Täällä Pohjantähden alla trilogia, ja sotaromaani) painosmäärä ja moneellekko kielelle ne… 908 Tuntematon sotilas - ainakin 76 painosta Sotaromaani - 11 painosta Täällä Pohjantähden alla – ainakin 56 painosta Musta rakkaus – ainakin 17 painosta Käännöskielten lukumäärän löydät Suomalaisen kirjallisuuden seuran Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannasta helposti, tässä sinne linkki: http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN.
Eila Kivikk'ahon runo 908 Eila Kivikk'ahon runo Kädet alkaa juuri tuolla rivillä. Runo on kokoelmasta Parvi (1961) ja se on luettavissa myös Eila Kivikk'ahon Kootuista runoista, josta on ilmestynyt useita painoksia. Kivikk'aho Eila: Kootut runot (WSOY, 1979)
Pikku Kakkosessa oli joskus arvausleikki nimeltä "Arvaa mikä ammatti"? Miten siinä tapahtui se, että kun ammattiin liittyvä kuva muka maalattiin taululle mutta… 908 Arvaa mikä ammatti -arvausleikkiä esitettiin Pikku Kakkosessa vuonna 1994. Arvattavan ammatin kuvitus paljastui jonkin sen ajan tekniikan avulla. Sarjan osat ovat katsottavissa Ylen Elävässä arkistossa: https://yle.fi/aihe/artikkeli/2013/07/10/paihitatko-ransun-arvausleikissa-arvaa-mika-ammatti Toinen arvuuttelusarja oli Arvaa mikä eläin. Myös sen voi katsoa Elävässä arkistossa. https://yle.fi/aihe/artikkeli/2013/06/24/paihitatko-ransun-arvausleikissa-arvaa-mika-elain Barbapapan kuvaa näistä ei löytynyt. Muita saman ajan lastenvisailuja olivat Sanaleikki (1984) ja Erkki (!988), joita pääsee katsomaan myös ylläolevan linkin kautta.
Metsässä putkahti mieleeni runon alku; neulasmetsässä oksien alla kostea sammal nukkuu...miten jatkuu ja kenen runo? Kiitos 908 Neulasmetsissä oksien alla nukkuvasta kosteasta sammalesta runoili Helvi Juvonen esikoiskokoelmansa Kääpiöpuu (WSOY, 1949) runossa Tuhka ja sammal. Kysymyksessä muistellut säkeet ovat runon "sammalosuuden" eli jälkimmäisen säkeistön alusta; ensimmäinen säkeistö keskittyy tuhkaan. - Neulasmetsissä, oksien alla kostea sammal nukkuu. Unisten purojen reunamalla, maanteillä, metsissä oksien alla huolen hiukkanen hukkuu.
Olen etsinyt tietoa sirkus-ohjelmasta. 80-luvun lopussa/90-luvun alussa tuli joulun (tai uudenvuoden?) aikaan tv:stä sirkus. En löydä siitä tietoa tai pätkiä… 908 Billy Smartin joulusirkusta esitettiin televisiossa yleensä tapaninpäivänä, joskus jo joulupäivänä ainakin vuosina 1961-1978. Tietoa muusta sirkusohjelmasta joulun aikaan emme löytäneet. Olisiko ohjelmaa esitetty lyhyemmän aikaa myös myöhemmin? Tietoa ohjelmasta mm. Ylen Muistikuvaputki-sivuilta ja Sirkusteltta-blogista: http://vintti.yle.fi/yle.fi/muistikuvaputki/muistikuvaputki/rouvaruutu/billy-smartin-joulusirkus-ja-muuta-jouluista.htm http://sirkusteltta.blogspot.com/2018/12/19611978-billy-smartin-joulusirkus.html