Helsinki

Viimeisimmät vastaukset

26674 osumaa haulle. Näytetään tulokset 13141–13160.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Löytyykö jostakin vielä mikrofilminlukulaitteita ostettavaksi? Mielellään toimiva, Etelä-Suomesta. 471 Suomen Sukututkimusseuran Suku Forumissa on kirpputori, jossa näyttää silloin tällöin olleen myynnissä mikrofilminlukulaitteita: http://suku.genealogia.fi/forumdisplay.php?f=90 Myös netin osto- ja myyntisivuilta voi löytää tämän laitteen. Alla pari ilmoitusta: http://www.tori.fi/pohjois-savo/Mikrofilmin_lukulaite_22272867.htm https://kiertonet.fi/elektroniikka/kaikki-elektroniikka/mikrofilmin-luk…
Etsin runoa, joka alkaa "Ja karhu käänsi kylkeään ja puhui pojalleen.." Luulisin, että Lauri Pohjanpään. 718 Kyseinen runo on todellakin Lauri Pohjanpään Jouluyö metsässä. Runo alkaa rivillä "Ja karhu käänsi kylkeä ja puhui pojalleen". Runo on kokoelmasta Lastenrunoja vuodelta 1962. Saatte runon sähköpostiinne. Pohjanpää Lauri: Lastenrunoja (Valistus, 1962) https://kirjasto.kuopio.fi/start
Minun 2 v hotolapsi sai käsiinsä mun 11v lapsen kirjan ja piirtäisi siihen yhdelle sivulle pari viiva, pitäiskö nyt ostaa uusi kirja kirjastolle sen tilalle… 459 Kannattaa viedä kirja siihen kirjastoon, josta olet sen lainannut, ja kysyä heiltä.
Kysyisin suomalaisista naiskirjailijoista 1800-luvun lopun ja 1970-luvun väliltä. Googlettelemalla en ainakaan äkkiseltään löytänyt listausta tuon aikavälin… 3234 1800-luvun suomalaisista naiskirjailijoista löytyy jonkinlaista listaa Saran sisaret -kirjoituksesta osoitteesta http://digi.kirjastot.fi/files/original/3f230cb87f16f1d207733d558e3dfdb…. Se ei toki ole kattava ja alkaa jo 1800-luvun alkupuolelta. ”Sain roolin johon en mahdu” (Otava, 1989) esittelee naiskirjailijoita vielä laajemmalla aikaskaalalla pitkälle 1900-luvun puolelle. Tosin 1900-luvulla naiskirjailijoiden määrä kasvoi sen verran kovasti, ettei heitä liene mielekästä edes listata. ”Suomen kirjallisuushistoria” (osat 1–3; SKS 1999) nostaa esiin kirjallisuushistoriallisten suuntausten kannalta kiinnostavia kirjailijoita, joten sieltä voi poimia myös naiskirjailijoilta tuolta ajanjaksolta.
Mitä turkkilaisten kirjailijoiden kirjoja on julkaistu suomeksi? 2227 Suomen kansallibibliografian Fennican mukaan suomeksi on luettavissa seuraavat turkkilaisten kirjailijoiden teokset tai antologiat. HALIDÉ EDIB: Liekkipaita : romaani Turkin vapaussodasta (suom. Alli Nuorto, 1929) NAZIM HIKMET: Punainen omena: runoja (suom. Brita Polttila, 1972) Puut kasvavat vielä : runoja (valik. ja suom. Brita Polttila, 1978) YASHAR KEMAL: Haukkani Memed (suom. Eva Siikarla, 1974) Ohdakkeet palavat (suom. Eva Siikarla, 1975) Ararat-vuoren legenda (suom. Eva Siikarla, 1976) Puuvillatie (suom. Eva Siikarla, 1977) Tuhannen härän vuori (suom. Eva Siikarla, 1977) Ohdakkeet palavat (suom. Eva SIikarla, 1977) Maa rautaa, taivas kuparia (suom. Eva Siikarla, 1978) Kuolematon ruoho (suom. Eva Siikarla,1979) Tasangon valtiaat (...
Kenen kirjoittama on vanha runo, joka alkaa:Ei ikuisuutta varten kielo hento keväisnä yönä herää kukkimaan. Ei aikaa varten kestä tähdenlento jne... 2020 Ikävä kyllä runoa ei ole tunnistettu. Tuntisiko joku lukijoistamme sen?
Minua kinnostaisi tietää hapankorpun historiasta. Mistä resepti on peräisin ja miksi sen valmistaminen on aloitettu juuri 52 olympialaisia varten? 2545 Elintarvikealan tiede- ja ammattilehti kertoo, että Vaasan & Vaasan alkoi tosiaan valmistaa hapankorppuja Finn Crisp -tuotemerkin alla vuonna 1952: http://kehittyvaelintarvike.fi/teemajutut/24-suomalainen-nakkileipa-ja-… Oululainen alkoi valmistaa hapankorppuja vuonna 1955: http://www.oululainen.fi/tuotteet/4283/oululainen-hapankorppu-200-g/ Kotitekoisille hapankorpuille löytyy kyllä reseptejä, mutta tietoa reseptin historiasta ei löytynyt, eikä myöskään siitä, liittyykö niiden valmistamisen aloittaminen juuri olympialaisiin.
Jossain W. B. Yeatsin runossa on tällainen säe: Too long a sacrifice can make a stone of the heart. Tarvitsisin tälle suomennoksen. 757 Katkelma on William Butler Yeatsin runosta Easter 1916. Runon on suomentanut Aale Tynni ja se sisältyy teokseen William Butler Yeats: Runoja (WSOY, 1966). Saat suomennoksen sähköpostiisi. http://www.theatlantic.com/past/docs/unbound/poetry/soundings/easter.htm http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/ Yeats, William Butler: Runoja (suom. Aale Tynni, WSOY, 1966)
Minulla on 6-vuotias poika, joka on kovin innokas lukemaan. Olemme yhdessä lukeneet esim. Risto Räppääjät, Maukat ja Väykät sekä Heinähatut ja Vilttitossut… 1594 Kollega lastenosastolta sanoi Soturikissat-sarjan olevan aika hurja 6-vuotiaalle. Se on monesti ryhmitelty nuortenkirjaksi, joten ehkä sen aika voisi olla vähän myöhemmin. Tässä muutamia fantasiakirjoja ja –sarjoja, jotka voisivat häntä kiinnostaa: - Kate McMullan: Lohikäärmeakatemia-sarja - Paul Martin, Manu Boisteau: Kauhukartano-sarja - Natalie Jane Prior, Lili Väkevä –kirjat - Mika Rättö, Tihkuluodon kuiskaajat - Cressida Cowell, Näin koulutat lohikäärmeesi –kirjat - Tony DiTerlizzi, Spiderwickin kronikat -sarja Kaikkia kirjoja saa lainaan Helmet-kirjastoista: http://www.helmet.fi/fi-FI
Koetin itse jo etsiä, mutten löytänyt "pätevää" vastausta. Eli miten se aivastus-rimpsu menee? Hyvää, pahaa, rakkautta, rahaa... Variaatioita tuli vastaan… 4054 Tämä aivastusloru on vanha lastenloru, josta on eri kielillä, myös suomeksi, eri versioita. Alkuperäistä lienee mahdotonta löytää. Wikipedia (artikkeli sneeze/aivastus) kirjaa englanniksi kolme erilaista, yhden espanjan- ja yhden ranskankielisen: https://en.wikipedia.org/wiki/Talk%3ASneeze Joissakin versioissa aivastuksiin liitetään myös viikonpäiviä. Kirjassa Hanhiemon runoja, johon on koottu mm. loruja ja muuta englantilaista lastenperinnettä, liitetään mukaan myös viikonpäivät. Kaija Pakkasen suomennoksessa vuodelta 1977 loru alkaa näin: "Aivastus maanantaina pelkkää pahaa tuo, aivastus tiistaina vieraan suukon tuo..." (s. 76)
Mikä olisi paras ratkaisu pysyä kuivana helpoiten, kun joutuu käyttämään kävelykeppiä? Sadetakki on liian vaikea koska sen joutuu aina ottamaan pois kun menee… 524 Sadeviitan riisuminen on sadetakkia helpompaa. Vedenpitävä takki, joka ei ole varsinainen sadetakki, esimerkiksi Gore-Tex-pintainen, voisi myös olla vaihtoehto sadetakille. Jos on saanut kävelykepin lainaksi, kannattanee kysyä apuvälinelainaamosta lisävinkkejä.
Minkä arvoinen on 200 koliko v59 825 Ismo Parikan kirjan Hinnasto suomalaisille kolikkovarianteille 1864-2001 mukaan vuoden 1959 200 markan arvo on sen kunnon mukaan 20-90 euroa. Tietoa rahojen kuntoluokituksesta löytyy mm. Suomen Numismaatikkoliitto ry:n sivuilta: http://www.numismaatikko.fi/index.php/tietopankki/rahojen-kuntoluokitus Liiton sivuilta löytyy paljon tietoa vanhoista rahoista muutenkin: http://www.numismaatikko.fi/
Voiko palautta kirjat toiseen lähikirjastoon esim Selloon, jotka lainasin Vuosaaresta kirjastosta? 459 Kyllä voit. Helmet-kirjastosta lainatut kirjat voi palauttaa mihin tahansa Helmet-kirjastoon: http://www.helmet.fi/fi-FI
Haluaisin suomennoksen Arthur Hugh Cloughin erään runon alusta. Runon nimi on "Say not the Struggle nought Availeth". Tarvitsisin suomennoksen tästä kohdasta:… 615 Kirjailijalta ei ole suomennettu yhtään kokoelmaa eikä ilmeiseti myöskään yksittäisiä runoja. Niitä ei löytynyt Suomen kansallisbibliografia Fennican kautta, josta löytyy tieto Suomessa painetusta kirjallisuudesta eikä myöskään Linkki maailman runouteen -tietokannan kautta, jonka kautta löytyy tieto paitsi runokokoelmista myös monista yksittäisistä runosuomennoksista: https://finna.fi http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/AdvancedSearch.a… On mahdollista, että runo on suomennettu, mutta kirjaston käytössä olevien lähteiden avulla sitä ei löytynyt.
Tarvitsisin suomennoksen James Oppenheimin runosta "Bread and Roses" vuodelta 1911. "As we come marching, marching in the beauty of the day, A million darkened… 489 Kirjailijalta ei ole suomennettu yhtään kokoelmaa, ja vaikuttaa siltä, että ei myöskään yhtään yksittäistä runoa. Niitä ei löytynyt Suomen kansallisbibliografia Fennican kautta eikä Linkki maailman runouteen -tietokannan kautta, jonka kautta löytyy tieto paitsi runokokoelmista myös monista yksittäisistä runosuomennoksista: https://finna.fi http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/AdvancedSearch.a… On mahdollista, että runo on suomennettu, mutta kirjaston käytössä olevien lähteiden avulla sitä ei löytynyt.
Löytyisikö jostain kirjastosta Haloo Helsingin nuottivihkoa, josta löytyy kappale Huuda! 554 Ei valitettavasti löydy. Hämeenlinnan kirjastossa on kappale cd:llä ja DVD:llä, mutta ei nuottina: https://vanamo.verkkokirjasto.fi/web/arena/search?p_p_id=searchResult_W… Suomen kansallisdiskografia Violakaan ei nuottia löydä, joten vaikuttaa siltä, ettei kappaleesta ole olemassa julkaistua nuottia: https://finna.fi
Teollisuustilasto vuodelta 1943 kertoo, että Sylvänteen urheiluliike oli tuotannoltaan 17:nneksi suurin suksitehdas Suomessa. Missä tämmöinen tuotantolaitos on… 562 Ainakin vuoden 1937 Sinisen kirjan mukaan liike on toiminut Vammalassa. Tuolloin sen omistajana oli A. Sylvänne, johtajana E. Sylvänne. Olisiko A. Sylvänne Albert Sylvänne, joka toimi aikanaan Vammalan seudun voima (nykyinen nimi)-seuran puheenjohtajana? Löytyisikö liikuntavälineteollisuutta käsittelevistä artikkeleista ja kirjoista tietoa Sylvänteestä? Turunen, Markku: Pitkä latu : legenda suksesta. Maahenki, 2015. Pajala, Vuokko: Sai hiihtävä hikensä. Artikkeli lehdessä Pellervo 2/1994. Alla olevalta Kolumbuksen (kuuluu nykyään Elisaan) sivulta löytyy Vammalan lakkautettujen yritysten tiedoista, että Sylvänteen urheiluliike on lakkautettu 31.7.1981, ja että omistajan nimi oli tuolloin Matti Järvelä: http://www.kolumbus.fi/drillsoft/...
Olisin kiinnostunut neljän vanhan käännösjoululaulun alkuperäisversiosta. Löytyisiköhän tietoa minkä nimisiä nämä laulut ovat alkukielellä? 1. Lapsi on… 958 NELJÄS lienee https://de.wikipedia.org/wiki/Kommet,_ihr_Hirten ENSIMMÄINEN on todennäköisesti osamukaelma Lutherin Vom Himmel hoch, da kam ich her (eli Enkeli taivaan) -virrestä http://www.liederlexikon.de/lieder/vom_himmel_hoch_da_komm_ich_her/?sea… himmel hoch Från himlens höjd jag/Enkeli taivaan -virsi on Ruotsin kirkon virsikirjassa numero 125, Ett barn är fött på denna dag numero 126. Ne veisataan eri sävelellä. TOINEN laulu on Ruotsin kirkon virsikirjassa numerolla 121. Tekijäksi ilmoitetaan (kysymysmerkin kanssa) A. Burckhardt. Sveitsiläisen Abel Burckhardtin tiedetään kirjoittaneen vuonna 1845 yhden joulurunon (http://www.basler-bauten.ch/index.php?option=com_content&view=article&i… ). Sen yhteyttä nykyiseen ruotsalaiseen...
Kuinka tekijänoikeus suhtautuu pienipaikkaisiin (14 asukasta) vanhusten hoitolaitoksiin? Saako siellä vanhukset katsoa kirjastosta lainattuja vhs-videoita?… 474 Tekijänoikeuslaissa on oma pykälänsä (17) teosten saattaminen vammaisten käytettäviksi, mutta sitä ei voi soveltaa yleisiin vanhusten hoitolaitoksiin. Kirjastosta lainatun elokuvan katsominen vanhuksen omassa huoneessa on ilman muuta sallittua yksityistä käyttöä, mutta elokuvien esittäminen yhteisessä tilassa ainakin lähtökohtaisesti edellyttää lupaa, ellei tallenteella tällaista lupaa ole valmiiksi. Heikki Poroila (24.2.1011)
Kun vaikkapa kirjaston DVD-levy rikkoutuu, niin millä perusteella uutta ei voi hankkia "Anttilan alennusmyynistä"? Miksi pitäisi maksaa tietyn elokuvan… 359 Tekijänoikeuslain mukaan elokuvan lainaaminen yleisölle kirjaston kautta on luvanvaraista. Laki ei sano mitään korvauksista tai niiden suuruudesta. Toisin sanoen se, jolla on oikeus päättää lainaamisesta, voi päättää korvauksen suuruudesta ja sen ehdoista. Useimmat elokuvien välittäjät myyvät yksittäisiin teoskappaleisiin liittyviä lainausoikeuksia, jolloin kyseisen kappaleen rikkoutuessa myös siihen ostettu lainausoikeus päättyy. On kuitenkin mahdollista, että oikeudenhaltija ei sido lainausoikeutta täsmälliseen teoskappaleeseen. Tämä olisi kuitenkin poikkeuksellinen menettely, jollaisesta en ole itse aiemmin kuullut. Kysymyksen toisessa osassa puhutaan esitysoikeuksista, jotka ovat eri asia kuin lainausoikeus. Oikeudenhaltija voi antaa...