| Etsin suomalaista runoa nimeltä Putoaminen. Kyseessä on pitkähkö vapaamittainen runo, jossa ollaan ainakin jossain vaiheessa sairaalaympäristössä. Minulla on… |
427 |
|
|
|
Aura Nurmen runoista ei tuollaista runoa löytynyt, eikä tekijä tai runo valitettavasti muutenkaan selvinnyt. Tuntisiko joku lukijoista sen? |
| 80 luvulla äiti luki kirjaa minulle jossa oli pieni tyynyliina joka lähti seikkailulle mm concord lentokoneella. Olisiko nimi ollut mahdollisesti Haamuperhe… |
356 |
|
|
|
Kyseessä saattaisi olla Leena Timosen kirjoittama ja Kaarina Ewartin kuvittama Haamupyykki (Otava, 1987).
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1548987?lang=fin |
| Mistä Helsingin kirjastoista saisin Rauha S. Virtasen kaikki Selja-kirjat lainaksi yhdellä kertaa; siis myös 2000-luvulla ilmestyneet. |
150 |
|
|
|
Valitettavasti kirjoja ei voi yhdellä kertaa varata tai pyytää toiseen kirjastoon. Varaus tulee siis tehdä jokaisen Selja-sarjan kirjan kohdalla erikseen. |
| Muistaisiko kukaan, miten meni mummoni minulle opettama lintu-runo, joka on minulta vuosien saatossa unohtunut. Muistan kohdat : Paleletko, miksi palelisin,… |
858 |
|
|
|
Välitimme kysymyksesi edelleen valtakunnalliselle kirjastoammattilaisten sähköpostilistalle, ehkä siellä joku tietäisi etsimäsi runon! Palaamme asiaan mikäli vain saamme sieltä vastauksen! Vai tietäisiköhän joku lukijoistamme mistä runosta voisi olla kyse?
Runo on Lauri Parviaisen laulu Tiainen, joka alkaa sanoilla "Ulkona paukkuu pakkanen".
Laulu nuotteineen ja sanoineen löytyy mm. lastenlaulukirjoista Iloisia lauluja lapsille (1946) ja Parviainen, Lauri: Pienten lauluja (uusin painos 2002)
Kirjat löytyvät Outi-kirjastoista.
|
| Voiko kirjastopalveluissa Keski-Häme -ehteä lukea digitaalisena? Entä missä se on saatavilla paperisena? Ja missä löytyy muutkin Suomen paikallislehdet? |
303 |
|
|
|
Keski-Häme-lehteä voi lukea Helmet-kirjastojen tarjoamassa ePress-palvelussa, joka on käytettävissa Helmet-kirjastojen asiakaskoneilla. Etäkäyttöä palvelussa ei ole. Keski-Häme-lehti ei tule paperisena mihinkään Helmet-kirjastoon.
ePress-palvelussa on luettavissa yli 200 kotimaista sanomalehteä. Lehden hakemistosta voit tarkistaa helposti, onko etsimäsi lehti mukana palvelussa.
http://www.epress.fi/
Moniin kirjastoihin tulee paikallislehtiä. Lehtiä on kuitenkin niin paljon, ettei niistä ole järkevää tehdä listaa. Voit tarkistaa helposti Helmet-haulla, tuleeko etsimäsi lehti johonkin pääkaupunkiseudun yleiseen kirjastoon.
https://www.helmet.fi/fi-FI
https://www.helmet.fi/fi-FI/Ekirjasto/Lehdet/Kirjaudu_elehtipalveluihin(... |
| Löytyykö jostain nuottikirjasta 70-luvun euroviisuissa esitetty kappale: Anneli Saaristo - Sinun kanssasi, sinua ilman? En ole onnistunut löytämään mitään… |
294 |
|
|
|
Eero Tiikasalon säveltämästä ja Anneli Saariston esittämästä euroviisukappaleesta Sinun kanssasi sinua ilman ei valitettavasti ole julkaistu nuottia.
https://kansalliskirjasto.finna.fi/ |
| Etsin lastenkirjaa 80-luvulta, jossa on lause "'missä missä on minun tuttini?' inisee hauva." eli siinä on ainakin koira ja muistaakseni myös tyttö jonka… |
256 |
|
|
|
Itselleni tulee mieleen Barbro Lindgrenin Oskari ja tutti, missä seikkailee myös Oskarin kaveri hauva. Mutta teos on kyllä 90-luvulta:https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.fi%252FabstractWork_9513101622.
Välitimme kysymyksesi eteenpäin, valtakunnalliselle kirjastoammattilaisten sähköpostilistalle, ehkä joku kollega jossakin päin Suomea muistaisi! Palaamme asiaan jos vain saamme sieltä vastauksen! Vai muistaisikohan joku palvelumme seuraajista? |
| Onko Aku Ankkoja ranskaksi? Haluan tilata Point-kirjastoon Vantaalle muutaman. kiitos |
557 |
|
|
|
Aku Ankka on ranskaksi Donald Duck. Kun kirjoitat Donald Duck helmet.fi aineistohakuun ja valitset sivuston vasemmassa laidassa olevasta kielivalikosta kieleksi ranska, saat Helmetissä olevat Aku Ankat ranskaksi. Voit sitten tehdä varauksen omalle nimellesi. |
| Onko J. W. Goethen runoa Schatzgräber (Aarteenkaivaja) suomennettu. Usea säveltäjä on sen tulkinnut, ja kiinnostaa tietää löytyisikö siitä laulettava suomennos. |
299 |
|
|
|
J. W. Goethen runon Der Schatzgräber (1815) on suomentanut Otto Manninen. Suomennos Aarteenkaivaja sisältyy teokseen Johann Wolfgang von Goethe: Runoja (1928).
Muita suomennoksia runosta ei löydy.
http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/
http://laura.siba.fi/xwiki/bin/view/Laura/WebHome
https://finna.fi/ |
| "Elämä on arvaamatonta. Koska tahansa voi tapahtua jotain hyvää." Tällainen hieno sitaatti putkahtaa jostain esiin tasaisin väliajoin, ja se mainitaan Eeva… |
5757 |
|
|
|
Emme löytäneet sitaattia Eeva Kilven tuotannosta, eikä sen kirjoittaja valitettavasti muualtakaan löytynyt. Tunnistaisiko joku lukijoista tekijän? |
| Etsintämme alla runo, joka kertoo ketusta ja hauesta..kirjailijaa ei tiedä, epäili Pohjanpäätä.. |
657 |
|
|
|
Näyttäisi siltä, että kysymys on palstalla esitetty ennenkin ja vastauskin on saatu siihen. https://www.kirjastot.fi/kysy/mista-loytaisin-runon-laulun-tai Linkistä näkyy mistä runo voisi löytyä. Mm. Pohjanpää, Lauri: Lastenrunoja (1962) on mainittu myöskin. |
| Mikä on nimeltään lastenkirja, jota olen lukenut ainakin 90-luvulla? Siinä oli muistaakseni Leevi ja Maria -nimiset vanha mies ja nainen, ja jos oikein muistan… |
491 |
|
|
|
Kyseessä on Bénédicte Lafartén lastenkirja Koppilakki ja pullatäti (Passe-casquette et petits gâteaux, suom. Pirjo Santonen, Kustannus-Mäkelä, 1992). Kirja kuuluu Osaan jo lukea -sarjaan.
Kirjan sisältö on kuvattu lastenkirjainstituutin Onnet-tietokannassa näin: "Vanhat sisarukset Leevi ja Maria käyvät joka iltapäivä kävelyllä koulun luona. Leevi pelaa poikien kanssa koppilakkia ja Maria jakelee leivonnaisia. Mutta kotona he vain riitelevät."
Kirja kuuluu lukuisien kirjastojen kokoelmiin, myös sinun kirjastoalueellasi.
https://www.finna.fi/
https://lastenkirjainstituutti.fi/kirjasto/onnet-tietokanta |
| Mistä voisi löytää Charles Dickensin teoksia espanjaksi käännettynä? Joko lainattavaksi tai ostettavaksi. |
253 |
|
|
|
Pääkaupunkiseudulta ei valitettavasti löydy Charles Dickensin teoksia espanjankielisinä. Joissakin Suomen kirjastoissa on joitakin Dickensin espanjaksi käännettyjä teoksia ja voit tilata ne omaan lähikirjastoosi kaukolainaan. Suomesta löytyvät seuraavat teokset:
Historia y vicisitudes del joven David Copperfield (David Copperfield)
Canciõn de navidad (A Christman Carol)
Oliver Twist
La pequeña Dorrit (Little Dorrit)
El grillo del hogar (Cricket on the hearth)
https://www.finna.fi/
https://melinda.kansalliskirjasto.fi/F/?func=find-b-0&con_lng=fin&local_base=fin01_opac
Ruotsista voisi tilata kaukolainaan seuraavat teokset:
Grandes esperanzas (Great expectations)
La casa lúgubre (Bleak house)
Aventuras... |
| Yritettiin muistella, että mikähän lastenohjelma oli muistaakseni pikkukakkosessa, jossa hahmoina sisrukset, joita opasti kissa, jolla apulaiset eka ja toka ja… |
858 |
|
|
|
Voisikohan etsimäsi lastenohjelma olla Katti kaiken tietää? |
| Onko olemassa lähdettä jossa on listattu ne tahot (säätiöt ja rahastot) joihin on siirretty yhteiskunnan varallisuutta, viimeiset 20 vuotta, siten että… |
153 |
|
|
|
Suomessa on erityyppisiä säätiöitä. Itsenäisten säätiöiden lisäksi on paljon ns. epäitsenäisiä säätiöitä ja rahastoja. Säätiöt rekisteröidään patentti- ja rekisterihallituksen ylläpitämään säätiörekisteriin. Säätiöiden enemmistö on pieniä säätiöitä, joiden hallituksessa saattaa olla usein vain lain vaatimat kolme henkilöä. Pienten säätiöiden hallinto perustuu usein täysin vapaaehtoisuuteen ja muun muassa hallituksen jäsenyydet ovat tavallisesti luottamustoimia, joista ei makseta palkkiota.
Suuri osa säätiöistä hoitaa varainhankintansa itse, osa taas on julkisen viranomaisen perustamia ja/tai rahoittamia. Säätiön vuosittaiset tulot voivat koostua sijoitusten tuotoista kuten koroista ja osingoista, vuokrista, lahjoituksista sekä... |
| Jouduin kansakoulussa lausumaan ensimmäisellä tai toisella luokalla koulun juhlissa lausumaan pätkän olikohan se runosta. En muista muuta siitä kuin tämän… |
368 |
|
|
|
Katkelma on Heikki Asunnan runosta Metsämökin joulu. Runon voi lukea esimerkiksi teoksista Armahin joulunaika : valikoima jouluaiheisia runoja (toim. Eero Salola, 1945), Lausuntarunoja nuorelle väelle (toim. Eero Salola, 1958) ja Lukemisto Suomen lapsille : 4, Polvesta polveen (Airila – Penttilä – Salola) sekä teoksesta Tämän runon haluaisin kuulla. 3. (toim. Satu Koskimies ja Juha Virkkunen, 2000).
https://finna.fi/ |
| Yksi parhaimmista mieleeni jääneistä kirjoista oli venäläisen kirjailijan kirjoittama. Vaan kun en muista kirjailijaa ym. Hämärä mielikuva, että kyseessä,oli… |
371 |
|
|
|
Voisikohan etsimäsi teos olla Nikolai Ostrovskin Kuinka teräs karaistui? Teoksessa rakennetaan Siperian rataa. |
| Joskus 1980- luvulla näin saamelaisuutteen liittyvän elokuvan, jonka nimeksi muistan Tiennäyttäjä. Onko elokuva minun kuvitelmani, vaisattuuko joku muukin sen… |
548 |
|
|
|
Finnasta löysin VHS-kasettimuodossa Utsjoen kirjaston kokoelmasta. Tässä on linkki https://www.finna.fi/Record/lapinkirjasto.30770. Sieltä voi tarkistaa paremmin saatavuustietoja ja kysyä esimerkiksi kaukolainaamisen mahdollisuutta. https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Kaukopalvelu linkistä löytyy lisätietoa kaukolainaamisesta ja omasta kirjastostakin voi kysyä lisää.
Lisäksi voisi yrittää tiedustella Filmtownista, jossa se näyttää olevan vuokrattavissa. https://www.filmtown.fi/elokuvat/seikkailu/tiennayttaja/ Linkistä löytyy "tarkista saatavuus klikkaamalla ikonia" kohta, josta löytyy eri toimipisteiden yhteystiedot sekä sijainnit, joista voisi elokuvaa kysellä. |
| Löytyisikö Hadrianuksen runon suomentajaa? Suomennos alkaa näin: "Sieluni herkkä ja leijuva". Kyseessä on siis Rooman keisari (Caesar Publius Aelius Traianus… |
377 |
|
|
|
Wikipediaan on tosiaan kopioitu käännös, joka löytyy teoksesta Arto Kivimäen ja Pekka Tuomiston Rooman keisarit. Löydän toisen käännöksen ja sille tekijänkin, mutta omista luentomuistiinpanoistani. Ne ovat peräisin Tuomo Pekkasen Rooman keisariajan runoutta käsittelevälltä luentokurssilta. Se on ymmärtääkseni Tuomo Pekkasen oma käännös.
Sieluni häilyväinen, hieno,
ruumiini vieras ja seuralainen,
nyt sinä poistut kalpeaan, kylmään, alastomaan paikkaan,
etkä enää laske leikkiä tapasi mukaan.
Jos käännös on julkaistu jossakin, se on todennäköisesti joko jossain antologiassa tai mahdollisesti artikkelissa. Kanava-julkaisussa oli Klassikko-osasto, jossa julkaistiin artikkeleita, joihin usein sisältyi käännöksiä antiikin teksteistä. En... |
| Asiakas muisteli 1970-luvulla lukeneensa CIA:n työntekijästä, jonka henki irtautuu ruumiista. Saatteko kiinni mistä teoksesta voisi olla kyse? |
301 |
|
|
|
Välitimme kysymyksesi eteenpäin, valtakunnalliselle kirjastoammattilaisten sähköpostilistalle ja sieltä vinkattiin teosta David Morehousen Selvänäköinen soturi (Lootus- kirja 1998). |