Tarvitsisin elokuvasuomennokseen Shakeaspearen sonetin nro 116. Tekijänoikeudellisista syistä en arvaa käyttää Simonsuuren suomennosta. Olisikohan tuosta…

Kysytty
14.5.2016

Tarvitsisin elokuvasuomennokseen Shakeaspearen sonetin nro 116. Tekijänoikeudellisista syistä en arvaa käyttää Simonsuuren suomennosta. Olisikohan tuosta sonetista aikaisempaa, esim. Aale Tynnin versiota? Tarvitsisin suunnilleen tämän verran: "Uskollisten mielten liitolle ei ole esteitä:
Ei rakkaus ole rakkautta
jos se muutoksesta muuttuu
tai torjuttuna taipuu torjumaan.
Ei, se on ikuisesti luja merkki,
joka näkee myrskyt eikä koskaan horju.
Eksyneille laivoille se on opastava tähti,
jonka sijainti tunnetaan, ei mahtia.

Vastaus

Vastattu
16.5.2016
Päivitetty
16.5.2016

Tässä tapauksessa ei kääntäjän vaihtaminen auta, sillä myös Aale Tynnin käännökset (ilmestyneet ensimmäisen kerran 1965) ovat edelleen tekijänoikeuden suojaamia, hän kuoli vasta vuonna 1997. Shakespearen sonettien suomentajista (muita ovat Simonsuuren lisäksi Kyllikki Räsänen ja Leo Saukkoriipi) ei kukaan ole tekijänoikeudellisesti vielä vapaa, joten elokuvasuomennosta varten tarvitaan lupa tai täytyy tehdä oma käännös.

Heikki Poroila

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.